"reducción del componente militar de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تخفيض العنصر العسكري
        
    • تقليص قوام العنصر العسكري
        
    • تخفيض القوام العسكري
        
    • انسحاب العنصر العسكري
        
    • تقليص العنصر العسكري
        
    • الخفض التدريجي للعنصر العسكري
        
    • التخفيض التدريجي للعنصر العسكري
        
    En el informe del Secretario General se añadía que la reducción del componente militar de la MINURSO en un 20% se había llevado a cabo de forma gradual. UN ٣٧ - وأضاف اﻷمين العام في تقريره أن تخفيض العنصر العسكري للبعثة بنسبة ٢٠ في المائة ينفذ تدريجيا.
    El componente del sector de la seguridad recibió apoyo para la repatriación del personal de los contingentes militares en el contexto de la conclusión de la tercera etapa de reducción del componente militar de la Misión. UN وتم تقديم الدعم لعنصر قطاع الأمن من أجل إعادة أفراد الوحدة العسكرية إلى أوطانهم في سياق إكمال المرحلة الثالثة من تخفيض العنصر العسكري للبعثة.
    Como se señala más abajo, los gastos operacionales inferiores a los previstos se debieron principalmente a la reducción del componente militar de la Misión como consecuencia de los hechos descritos. UN وعلى النحو المبين أدناه، يعزى نقصان الإنفاق تحت بند التكاليف التشغيلية أساساً إلى تخفيض العنصر العسكري للبعثة نتيجة للتطورات المذكورة أعلاه.
    El promedio de efectivos militares fue menor debido a que se completó la tercera etapa de reducción del componente militar de la Misión y a que se repatriaron 100 efectivos de la guardia militar asignada al Tribunal Especial para Sierra Leona UN يعود انخفاض متوسط قوام الوحدات العسكرية إلى إكمال المرحلة الثالثة من تقليص قوام العنصر العسكري للبعثة، بالإضافة إلى إعادة 100 من أفراد قوة الحراسة العسكرية في المحكمة الخاصة لسيراليون إلى أوطانهم
    Ello obedece principalmente a la reducción del componente militar de la Fuerza y a las reducciones en concepto de piezas de repuesto y conservación de vehículos, suministros y servicios, comunicaciones comerciales y locales. UN ويعزى هذا الانخفاض أساسا إلى تخفيض القوام العسكري للقوة، وكذلك تخفيض الاحتياجات المتعلقة بقطع غيار المركبات وصيانتها، واللوازم والخدمات، والاتصالات التجارية، وأماكن العمل.
    Menor número de días-persona de patrullas debido a que se completó la tercera etapa de la reducción del componente militar de la Misión entre octubre de 2009 y mayo de 2010, período en el que se repatriaron 2.029 efectivos militares de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1885 (2009) del Consejo de Seguridad UN نشأ الانخفاض في عدد أيام عمل الفرد في الدورية عن إنجاز المرحلة الثالثة من انسحاب العنصر العسكري للبعثة في الفترة بين تشرين الأول/أكتوبر 2009 وأيار/مايو 2010، التي أُعيد أثناءها 029 2 فردا من الأفراد العسكريين إلى الوطن وفقا لقرار مجلس الأمن 1885 (2009)
    En vista de la inestabilidad imperante en la región, el Secretario General recomendó que el Consejo de Seguridad aprobara la suspensión de la reducción del componente militar de la UNPREDEP hasta que finalizara el mandato actual el 31 de mayo de 1997. UN وفي ضوء ما تقدمت اﻹشارة إليه من تزعزع الاستقرار في تلك المنطقة، أوصى اﻷمين العام مجلس اﻷمن بالموافقة على تأجيل تخفيض العنصر العسكري للقوة حتى نهاية ولايتها الحالية في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٧.
    97-08881 (S) la base del asesoramiento de mi Representante Especial, recomiendo que el Consejo de Seguridad apruebe la suspensión de la reducción del componente militar de la UNPREDEP hasta el fin del mandato actual, es decir hasta el 31 de mayo de 1997. UN وفي ضوء ما تقدم، وعلى أساس مشورة ممثلي الخاص، فإني أوصي مجلس اﻷمن بالموافقة على تعليق تخفيض العنصر العسكري للقوة حتى نهاية الولاية الحالية في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٧.
    a) La reducción del componente militar de la misión, de conformidad con la resolución 2066 (2012) del Consejo de Seguridad; UN (أ) تخفيض العنصر العسكري للبعثة عملا بقرار مجلس الأمن 2066 (2012)؛ و
    a) La reducción del componente militar de la misión, de conformidad con la resolución 2066 (2012) del Consejo de Seguridad; UN (أ) تخفيض العنصر العسكري للبعثة، عملا بقرار مجلس الأمن 2066 (2012)؛
    Sin embargo, en su resolución 1105 (1997) de 9 de abril de 1997, el Consejo decidió suspender la reducción del componente militar de la UNPREDEP hasta que terminara el mandato actual el 31 de mayo de 1997, en vista de la situación imperante en la región. UN بيد أن المجلس، بقراره ١١٠٥ )١٩٩٧( المؤرخ ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٧، قرر، على ضوء الحالة في المنطقة، تأجيل تخفيض العنصر العسكري للقوة إلى حين انتهاء ولايتها الحالية في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٧.
    1. Decide suspender la reducción del componente militar de la Fuerza de Despliegue Preventivo de las Naciones Unidas a que se hace referencia en su resolución 1082 (1996) hasta que termine el mandato actual el 31 de mayo de 1997; UN " ١ - يقرر تعليق تخفيض العنصر العسكري لقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي، المشار إليه في قراره ١٠٨٢ )١٩٩٦( إلى حين انتهاء الولاية الحالية في ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٧؛
    Inicialmente, la reducción del componente militar de la UNAVEM no permitirá una reducción importante en el personal logístico de la Misión, ya que estos funcionarios participarán simultáneamente en la repatriación y en la tarea paralela de reorganizar y redesplegar la operación con arreglo a las recomendaciones arriba indicadas. UN ٥٤ - في البداية، لن يسمح تخفيض العنصر العسكري لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا بإجراء أي تخفيض هام في موظفي السوقيات في البعثة، نظرا ﻷنهم سيكونون منشغلين في الوقت نفسه بعملية اﻹعادة إلى الوطن وما يرافقها من إعادة تشكيل العملية ونشرها وفقا للتوصيات المذكورة أعلاه.
    1. Decide suspender la reducción del componente militar de la Fuerza de Despliegue Preventivo de las Naciones Unidas (UNPREDEP) a que se hace referencia en su resolución 1082 (1996) hasta que termine el mandato actual el 31 de mayo de 1997; UN ١ - يقرر تعليق تخفيض العنصر العسكري لقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي، المشار إليه في قراره ١٠٨٢ )١٩٩٦( إلى حين انتهاء الولاية الحالية في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٧؛
    Tal como recordará el Consejo, en mi carta de 3 de abril de 1997 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad (S/1997/276), pedí que se suspendiera la reducción del componente militar de la UNPREDEP decidido por el Consejo mediante su resolución 1082 (1996), de 27 de noviembre de 1996, habida cuenta de la situación imperante en Albania. UN ٢٠ - سبق لي، كما يذكر المجلس، أن طلبت، في رسالتي المؤرخة ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧ الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن، تعليق تخفيض العنصر العسكري في قوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي، الذي انتهى إليه المجلس بموجب قراره ١٠٨٢ )١٩٩٦( المؤرخ ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ في ضوء الحالة في ألبانيا.
    1. Decide suspender la reducción del componente militar de la Fuerza de Despliegue Preventivo de las Naciones Unidas (UNPREDEP) a que se hace referencia en su resolución 1082 (1996) hasta que termine el mandato actual el 31 de mayo de 1997; UN ١ - يقرر تعليق تخفيض العنصر العسكري لقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي، المشار إليه في قراره ١٠٨٢ )١٩٩٦( إلى حين انتهاء الولاية الحالية في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٧؛
    Debido a la inseguridad imperante, la reducción del componente militar de la MONUA se ha suspendido temporalmente de conformidad con la resolución 1180 (1998) del Consejo de Seguridad, de 29 de junio de 1998. UN ٣١ - ونظرا لحالة انعدام اﻷمن السائدة، فقد أوقف مؤقتا تقليص قوام العنصر العسكري لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا وفقا لقرار مجلس اﻷمن ٠٨١١ )٨٩٩١( المؤرخ ٩٢ حزيران/يونيه ٨٩٩١.
    d) La reducción del componente militar de la Misión en 2.458 efectivos, que finalizaría en septiembre de 2008; UN (د) إنهاء تخفيض القوام العسكري للبعثة بعدد من القوات يبلغ 458 2 فردا في أيلول/سبتمبر 2008؛
    Menor número de días-persona de efectivos estáticos debido a que se completó la tercera etapa de la reducción del componente militar de la Misión entre octubre de 2009 y mayo de 2010, período en el que se repatriaron 2.029 efectivos militares de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1885 (2009) del Consejo de Seguridad UN نشأ الانخفاض في عدد أيام عمل الفرد في القوات الثابتة عن إنجاز المرحلة الثالثة من انسحاب العنصر العسكري للبعثة في الفترة بين تشرين الأول/أكتوبر 2009 وأيار/مايو 2010، التي أُعيد أثناءها 029 2 فردا من الأفراد العسكريين إلى الوطن وفقا لقرار مجلس الأمن 1885 (2009)
    En respuesta a la reducción del componente militar de la Misión, y previo examen detenido del alcance actual de las actividades que la Misión prevé llevar a cabo, se propone la reducción siguiente del personal inscrito en el componente civil. UN 10 - استجابة لعملية تقليص العنصر العسكري في البعثة وفي أعقاب استعراض واف للنطاق الحالي للأنشطة التي من المنتظر أن تنجزها البعثة، يُقترح تخفيض عدد الموظفين في إطار العنصر المدني وذلك على النحو التالي:
    C. reducción del componente militar de la MONUC UN جيم - الخفض التدريجي للعنصر العسكري لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    :: Mandato: reducción del componente militar de la Misión UN :: الولاية: التخفيض التدريجي للعنصر العسكري بالبعثة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus