"reducción del peligro de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحد من خطر
        
    • خفض الخطر
        
    : Reducción del peligro de las minas en la zona de separación UN الإنجاز المتوقع 1-2: الحد من خطر الألغام في المنطقة الفاصلة
    1.2 Reducción del peligro de las minas en la zona de separación y la zona de limitación UN 1-2 الحد من خطر الألغام في منطقة الفصل ومنطقة الحد من الأسلحة
    1.2 Reducción del peligro de las minas en la zona de separación UN 1-2 الحد من خطر الألغام في المنطقة الفاصلة
    1.2 Reducción del peligro de las minas en la zona de separación UN 1-2 الحد من خطر الألغام في المنطقة الفاصلة
    La resolución de la Asamblea General sobre la " Reducción del peligro de las armas nucleares " pone de relieve la convicción de la India de que el sistema de alerta instantáneo comporta el riesgo de un empleo no intencionado, no autorizado, o accidental que desemboque en una guerra nuclear de consecuencias catastróficas. UN 15 - ويُظهر قرار الجمعية العامة بشأن " خفض الخطر النووي " اقتناع الهند بأن وضع القوات النووية في حال تأهب يحمل معه خطر الاستخدام غير المقصود أو غير المأذون به أو العرضي للأسلحة النووية مما يؤدي إلى اندلاع حرب نووية لا تحمد عقباها.
    Logro previsto 1.2: Reducción del peligro de las minas en la zona de separación UN الحد من خطر الألغام في المنطقة الفاصلة
    1.2 Reducción del peligro de las minas en la zona de separación UN 1-2 الحد من خطر الألغام في المنطقة الفاصلة
    Reducción del peligro de las minas en la zona de separación UN لإنجاز المتوقع 1-2: الحد من خطر الألغام في المنطقة الفاصلة
    1.2 Reducción del peligro de las minas en la zona de separación UN 1-2 الحد من خطر الألغام في منطقة فصل القوات
    : Reducción del peligro de las minas en la zona de separación UN الحد من خطر الألغام في المنطقة الفاصلة
    1.2 Reducción del peligro de las minas en la zona de separación UN 1-2 الحد من خطر الألغام في المنطقة الفاصلة
    Por lo tanto, un TCPMF que limitase la cantidad de material fisible disponible en todo el mundo para armamento nuclear sería un paso importante que podemos dar hacia la Reducción del peligro de un ataque nuclear. UN وبالتالي، تعد معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، التي ستضع حداً أقصى لكمية المواد الانشطارية المتاحة عالمياً لصنع الأسلحة النووية، خطوة مهمة يمكننا اتخاذها بهدف الحد من خطر هجوم نووي.
    1.2 Reducción del peligro de las minas en la zona de separación UN 1-2 الحد من خطر الألغام في المنطقة الفاصلة
    Logro previsto 1.2: Reducción del peligro de las minas en la zona de separación UN الإنجاز المتوقع 1-2: الحد من خطر الألغام في المنطقة الفاصلة
    1.2 Reducción del peligro de las minas en la zona de separación UN 1-2 الحد من خطر الألغام في المنطقة الفاصلة
    Logro previsto 1.2: Reducción del peligro de las minas en la zona de separación UN الإنجاز المتوقع 1-2: الحد من خطر الألغام في المنطقة الفاصلة
    1.2 Reducción del peligro de minas en la zona de separación UN 1-2 الحد من خطر الألغام في المنطقة الفاصلة
    1.2 Reducción del peligro de minas en la zona de separación UN 1-2 الحد من خطر الألغام في المنطقة الفاصلة بين القوات
    Logro previsto 1.2: Reducción del peligro de las minas en la zona de separación UN الإنجاز المتوقع 1-2: الحد من خطر الألغام في المنطقة الفاصلة
    15. La resolución de la Asamblea General sobre la " Reducción del peligro de las armas nucleares " pone de relieve la convicción de la India de que el sistema de alerta instantáneo comporta el riesgo de un empleo no intencionado, no autorizado, o accidental que desemboque en una guerra nuclear de consecuencias catastróficas. UN 15- ويُظهر قرار الجمعية العامة بشأن " خفض الخطر النووي " اقتناع الهند بأن وضع القوات النووية في حال تأهب يحمل معه خطر الاستخدام غير المقصود أو غير المأذون به أو العرضي للأسلحة النووية مما يؤدي إلى اندلاع حرب نووية لا تحمد عقباها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus