"reducido a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • انخفض إلى
        
    • انخفضت إلى
        
    • خفض إلى
        
    • خفضت إلى
        
    • تخفيضها إلى
        
    • خفض بمقدار
        
    • تقلصت إلى
        
    • وصل التخفيض الى
        
    • هبط إلى
        
    • أسفل إلى
        
    • ضيقت
        
    • تتقلص
        
    • قلصت
        
    • قللت
        
    • انخفض الى
        
    En 2002, la tasa de mortalidad de niños menores de 5 años se había reducido a 13,39, sin diferencias sensibles entre los sexos. UN وبحلول 2002 فإن معدل الوفيات للذين دون الخامسة قد انخفض إلى 13.39 دون وجود تباين كبير على أساس نوع الجنس.
    Hasta la fecha de esta respuesta, el número de presupuestos de proyectos con gastos en exceso de las consignaciones se había reducido a seis. UN وحتى وقت إعداد هذا الرد كان عدد ميزانيات المشاريع التي حدث تجاوز في نفقاتها عن ميزانياتها طيلة عمرها قد انخفض إلى ستة.
    De igual manera la brecha entre hombres analfabetos y mujeres analfabetas se ha reducido a la mitad, no obstante, persisten importantes brechas. UN وبالمثل، انخفضت إلى النصف الفجوة بين الأميين والأميات، ومع ذلك لا تزال هناك فجوات كبيرة، وبخاصة في المنطقة الريفية.
    El número de niños afectados menores de cinco años se ha reducido a casi la mitad gracias a la prevención de la transmisión vertical. UN وقد خفض إلى معدل النصف تقريبا عدد الأطفال المصابين دون سن الخامسة من خلال الوقاية من انتقال الإصابة رأسيا.
    En la esfera de la disminución de la inversión extranjera directa también se observa que la participación del África subsahariana se ha reducido a la mitad de su nivel de 1991. UN وفي مجال تناقص الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة اتضح أيضا أن حصة افريقيا جنوب الصحراء قد خفضت إلى نصف مستواها في عام ١٩٩١.
    Hasta la fecha de esta respuesta, el número de presupuestos de proyectos con gastos en exceso de las consignaciones se había reducido a seis. UN وحتى وقت إعداد هذا الرد كان عدد ميزانيات المشاريع التي حدث تجاوز في نفقاتها عن ميزانياتها طيلة عمرها قد انخفض إلى ستة.
    La cifra de fines de 1996 se había reducido a tan sólo un 2,9%. UN وفي نهاية عام ١٩٩٦، كان هذا الرقم قد انخفض إلى ٢,٩ في المائة فقط.
    Un estudio análogo de 62 artículos adquiridos en la tercera etapa indicó que ese período se había reducido a siete días. UN ودلت دراسة مشابهة ﻟ ٦٢ مادة في إطار المرحلة الثالثة، على أن هذا الرقم قد انخفض إلى ٧ أيام.
    En 1997 el número de bancos se había reducido a 83. UN وبحلول عام ١٩٩٧، كان عدد المصارف قد انخفض إلى ٨٣ مصرفا.
    Al finalizar esta etapa, el contingente de la Misión se habría reducido a 10.500 efectivos. UN وبحلول نهاية هذه المرحلة، يكون قوام قوة البعثة قد انخفض إلى 500 10 فرد.
    Al finalizar esa etapa los efectivos se habrán reducido a 5.000. UN وبحلول نهاية هذه المرحلة، سيكون قوام القوات قد انخفض إلى 000 5 فرد.
    En comparación con 2002, la mortalidad perinatal se ha reducido a 1,8 por 1.000 nacidos vivos. UN بالمقارنة مع 2002، فإن الوفيات قبل الولادة قد انخفضت إلى 1.8 لكل 000 1 مولود حي.
    Además, la mortalidad infantil está disminuyendo en la mayoría de las provincias, ya que se ha reducido a 34 por 1.000 nacidos vivos. UN إضافة إلى ذلك، وفيات الأطفال آخذة في التراجع في معظم الأقاليم، إذ انخفضت إلى 34 وفاة من بين كل 000 1 ولادة.
    La CCSBT informó de que el plazo para que los observadores presentaran las solicitudes de asistencia a sus reuniones se había reducido a la mitad. UN وأفادت لجنة حفظ أسماك التونة الجنوبية الزرقاء الزعانف بأن الفترة التي تستغرقها إجراءات طلب المراقبين حضور اجتماعاتها قد انخفضت إلى النصف.
    No obstante, en respuesta a las averiguaciones de la Comisión, se le informó de que esa cantidad se había reducido a 13.330.100 dólares al 26 de febrero de 1999. UN إلا أن اللجنة أبلغت بعد الاستفسار أن هذا المبلغ خفض إلى ١٠٠ ٠٣٣ ٣١ دولار في ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٩.
    Para 2012, el arsenal nuclear de los Estados Unidos se habrá reducido a aproximadamente la cuarta parte del nivel de finales de la guerra fría, y el número de ojivas nucleares estratégicas que tiene desplegadas operacionalmente disminuirá a la tercera parte del nivel de 2001. UN وبحلول عام 2012، سيكون المخزون النووي للولايات المتحدة قد خفض إلى حوالي ربع ما كان عليه عند انتهاء الحرب الباردة، وستخفض الرؤوس النووية الاستراتيجية للولايات المتحدة المنشورة على مسرح العمليات إلى ثلث ما كانت عليه مستويات عام 2001.
    Agregó que originalmente había 12 puestos pero se habían reducido a cinco. UN وأضافت أنه في اﻷصل كانت هناك ١٢ وظيفة ولكنها خفضت إلى خمس وظائف.
    Este período, criticado por algunos Estados por ser demasiado largo, se ha reducido a 9 años, es decir, la misma duración que la del mandato de los magistrados de la Corte Internacional de Justicia. UN وانتقدت بعض الدول هذه المدة لطولها المبالغ فيه، فتم تخفيضها إلى تسعة أعوام، وهي نفس مدة قضاة محكمة العدل الدولية.
    El sobrecosto en concepto de bienestar se debió a un cálculo erróneo en la estimación de gastos que figura en el documento A/48/846 de la Asamblea General, en que se había reducido a la mitad el monto correspondiente al componente de licencia de descanso de la partida presupuestaria de bienestar. UN يعزى التجاوز في الانفاق تحت بند الرعاية إلى خطأ في حساب تقدير التكاليف ورد في وثيقة الجمعية العامة A/48/846 حيث خفض بمقدار نصف المبلغ المرصود في الميزانية للاجازات الترفيهية في إطار الرعاية.
    Sin embargo, su presupuesto se ha reducido a 10 millones de dólares, lo que ha provocado un retraso en la ejecución del Sistema Nacional de Información Mujer (SNIM). UN إلاّ أن الميزانية تقلصت إلى 10 ملايين دولار ونتيجة لذلك تأجل تنفيذ نظام المعلومات الوطني للمرأة.
    El otro, que en ese momento se había reducido a la suma de 3.748 dólares, se había compensado a finales de 1996. UN أما الحالة اﻷخرى، حيث وصل التخفيض الى ٧٤٨ ٣ دولارا في ذلك الوقت فقد تم انهاؤها في ختام عام ١٩٩٦.
    Las estadísticas indican que el índice de aborto se ha reducido a 33 por mil nacidos vivos, y la tasa de alumbramientos entre las muchachas adolescentes de entre 15 y 19 años de edad ha bajado al 14%. UN وتدل الإحصاءات على أن معدل الإجهاض قد هبط إلى 33 في الألف من المواليد الأحياء كما انخفض معدل المواليد بين المراهقات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 إلى 14 في المائة.
    reducido a un solo ingreso, estoy trabajando todo el tiempo. Open Subtitles أسفل إلى دخلِ واحد، أَعْملُ دائماً.
    Mientras yo estoy en peligro tú lo has reducido a un país, no estamos hablando por eso. Open Subtitles يا لفرحتي و انت قد ضيقت الخناق عليه في بلد آخر ليس ذلك موضوعنا
    A lo largo de 40 años, la reducción de la zona del Mar de Aral se ha septuplicado y su volumen de agua se ha reducido a la decimotercera parte. UN وطيلة أكثر من 40 عاما ما فتئت مساحة بحر آرال تتقلص بـ 7 أضعاف وكمية مائه تتقلص بـ 13 ضعفا.
    Bueno, es por eso que lo he reducido a solo las cosas que importan. Open Subtitles حسنا، هذا هو السبب في أنني قد قلصت الاشياء الى المهمة فقط
    Lo he reducido a unas pocas escuelas en la costa este. Open Subtitles لقد قللت الأمر لعدة كليات على الساحل الشرقي
    El flujo salino se ha reducido a 10 cc. Open Subtitles تدفق السائل الملحي انخفض الى 10 سنتيمترات مكعبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus