"reducir la discriminación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحد من التمييز
        
    • تقليل التمييز
        
    • للحد من التمييز
        
    • اﻹقﻻل من التمييز
        
    El UNIFEM contribuye a reducir la discriminación contra la mujer mediante la realización de las actividades siguientes: UN ومبادرات الصندوق تُساهم في الحد من التمييز ضد المرأة عن طريق ما يلي:
    La Federación de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja (FICR) lleva también a cabo desde 2001 una iniciativa para reducir la discriminación. UN وعلى غرار ذلك، بدأ الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر تنفيذ مبادرة الحد من التمييز منذ عام 2001.
    En este sentido, reducir la discriminación y promover la igualdad de derechos en la sociedad seguirá siendo una prioridad general. UN وفي هذا الصدد، سيظل الحد من التمييز وتعزيز تكافؤ الحقوق في المجتمع أولوية من الأولويات العامة.
    Esta Ley contribuye a reducir la discriminación contra las personas orientadas hacia su mismo sexo, a respetar otros modos de vida y a promover relaciones humanas estables. UN ويساعد القانون على تقليل التمييز ضد الأشخاص ذوي التوجه الجنسي الواحد، واحترام سبل أخرى للمعيشة، والنهوض بعلاقات إنسانية مستقرة.
    La solución corriente ha sido aumentar las inversiones en el capital humano femenino para reducir la discriminación de la mujer en el mercado de trabajo. UN وتمثل العلاج المطبق عادة في الزيادة من الاستثمار في رأس المال البشري للحد من التمييز الذي تتعرض له المرأة في سوق العمل.
    :: reducir la discriminación para mejorar la conciencia social, el empleo, el trabajo decente y el respeto de los derechos humanos. UN الحد من التمييز بغية تحسين الوعي الاجتماعي، وأوضاع العمالة، والعمل اللائق، واحترام حقوق الإنسان.
    Además, se ha creado una comisión de expertos encargada de formular recomendaciones para reducir la discriminación basada en la edad. UN وإضافة إلى ذلك، أُنشئت لجنة خبراء لوضع توصيات ترمي إلى الحد من التمييز على أساس السن.
    Esta reforma tiene por objeto reducir la discriminación por motivos económicos y sociales. UN ويهدف هذا الإصلاح إلى الحد من التمييز الاقتصادي والاجتماعي.
    4.1. ¿Cuáles son las políticas que han arrojado mejores resultados para reducir la discriminación y los conflictos étnicos? UN ٤-١ - ما هي السياسات التي نجحت جدا في الحد من التمييز والصراع اﻹثني؟
    En el artículo 11 relativo al empleo se proporcionan detalles sobre la igualdad de oportunidades de empleo a fin de reducir la discriminación sistemática contra distintos grupos, incluidas las mujeres. UN يرد في إطار المادة ١١: العمالة وصف مفصل لفرص العمل المتساوية من أجل الحد من التمييز الشامل ضد مجموعة من الفئات، بما فيها النساء.
    El Gobierno tiene intenciones de abordar esta cuestión mediante su apoyo constante y su financiación de programas cuyo objetivo es reducir la discriminación y aumentar los conocimientos respecto de esta situación. UN وتسعى الحكومة إلى معالجة هذه المسألة بتوفير الدعم والتمويل المستمرين للبرامج الرامية إلى الحد من التمييز وتوفير فهم أفضل للفرق في اﻷجور بين الجنسين.
    En otros países, el objetivo principal sería reducir las diferencias entre los sexos o reducir la discriminación de varios grupos sociales con tasas bajas de escolarización o rendimiento. UN وفي بلدان أخرى، قد يتم التركيز بصورة رئيسية على سد الفجوة بين الجنسين أو الحد من التمييز ضد مختلف الفئات الاجتماعية التي تنخفض فيها معدلات الالتحاق بالمدرسة والنجاح.
    La discriminación está a menudo arraigada en la ignorancia y la desinformación, por lo que la inclusión de componentes contra la discriminación en los programas educativos se considera una importante medida a largo plazo de las iniciativas para reducir la discriminación. UN وقالت إن التمييز غالباً ما يكون منبعه الجهل والتضليل، ولذلك فإن إدراج عناصر مناوئة للتمييز في المناهج التعليمية يعتبر تدبيراً طويل الأجل في الجهود الرامية إلى الحد من التمييز.
    Hay planes en marcha para realizar un estudio de barómetro de la igualdad que servirá para evaluar las políticas estructurales del Gobierno para reducir la discriminación por razón de raza, género y discapacidad. UN وتوجد قيد الإعداد خطط لإجراء دراسة لقياس مقدار المساواة ستقيِّم سياسات الحكومة الهيكلية الهادفة إلى الحد من التمييز بسبب العرق ونوع الجنس والإعاقة.
    El comisionado de asuntos de la mujer de la Provincia de Salzburgo participa en varios proyectos y programas de la UE destinados a reducir la discriminación contra la mujer y promover la igualdad de oportunidades en el ámbito laboral. UN ويشترك المفوض المعني بشؤون المرأة في إقليم سالزبورغ في عدة مشاريع وبرامج للاتحاد الأوروبي ترمي إلى الحد من التمييز ضد المرأة وتعزيز تكافؤ الفرص في ساحة العمل.
    Bangladesh utilizó la estrategia anteriormente, la cual producirá el efecto no sólo de reducir la discriminación, sino también de acelerar el desarrollo. UN وأضافت أن بنغلاديش سبق لها أن استعملت الإستراتيجية، ولن يقتصر أثرها على الحد من التمييز وإنما هي ستعمل أيضا على الإسراع بعملية التنمية.
    Esta política es, sin embargo, potencialmente proteccionista ya que otorga un trato más favorable a algunos proveedores nacionales, aunque su objetivo sea reducir la discriminación más que promover el proteccionismo. UN غير أن هذه السياسة من شأنها أن تكون حمائية بحيث إنها تشمل بعض الموردين المحليين بمعاملة أفضل، رغم أن الهدف من هذه السياسة هو الحد من التمييز وليس تشجيع الحمائية.
    - reducir la discriminación y la exclusión social. UN الحد من التمييز والاستبعاد الاجتماعي.
    La representante describió algunos planes y programas basados en los principios de la Plataforma de Acción de Beijing, entre los cuales figuraban: el plan general de 1997 para la igualdad de oportunidades, en cuyo marco se creó el Observatorio de la Igualdad de Oportunidades en la Negociación Colectiva, instrumento muy importante para reducir la discriminación en la remuneración; y el Plan Nacional de 1999 contra la Violencia en el Hogar. UN 310 - وشرحت الممثلة سلسلة من الخطط والبرامج المرتكزة على مبادئ منهاج عمل بيجين ومن بينها: الخطة الشاملة لعام 1997 لكفالة تكافؤ الفرص التي أنشأت مرصد تكافؤ الفرص في التفاوض الجماعي، الذي كان أداة مهمة في تقليل التمييز في الرواتب؛ والخطة الوطنية لمكافحة العنف العائلي لعام 1999.
    Hay que elaborar estrategias para reducir la discriminación contra las personas con discapacidades. UN ويجب وضع استراتجيات للحد من التمييز ضد المعوقين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus