"reducir su consumo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بتخفيض استهلاكها
        
    • بخفض استهلاكها
        
    • بتخفيض استهلاكه
        
    • بتخفيض استهلاك
        
    • بتخفيض الاستهلاك
        
    • بتقليل استهلاكها
        
    • تخفض استهلاكها
        
    • خفض استهلاكها
        
    • بخفض استهلاكه
        
    • بخفض استهلاك
        
    • تقليل استهلاكها
        
    • خفض استهلاك
        
    • خفض استهلاكه
        
    • تخفّض استهلاكها
        
    • تخفض استهلاك
        
    En el plan de acción, Albania se comprometió a reducir su consumo de CFC de 69,0 toneladas de potencial de agotamiento del ozono (PAO) en 2001 a 36,2 toneladas PAO en 2005. UN وتلزم خطة العمل ألبانيا بتخفيض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية من 69 طنا محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2001 إلى 36.2 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2005.
    En el plan de acción Belice se comprometía a reducir su consumo de CFC de 28,0 toneladas PAO en 2001 a 12,2 toneladas PAO en 2005. UN وتلزم خطة العمل بليز بتخفيض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية من 28 طنا محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2001 إلى 12.2 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2005.
    Ello representa una desviación de la obligación contraída por la Parte en virtud del Protocolo de reducir su consumo a un nivel no superior al equivalente de un 20 por ciento de reducción de su nivel básico de cero. UN ويمثل هذا إنحرافاً عن إلتزامات الطرف تجاه البروتوكول بخفض استهلاكها بما لا يزيد عن مستوى يعادل 20 في المائة خفض في خط الأساس خاصتها الذي يساوي صفر.
    La Parte también se comprometía reducir su consumo de metilbromuro de 11,8 toneladas PAO en 2002 a 5,61 toneladas PAO en 2005. UN كما أنها تلزم الطرف بتخفيض استهلاكه من بروميد الميثيل من 11.8 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2002 إلى 5.61 طنا محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2005.
    El Comité tal vez desee felicitar a Namibia por que, según los datos notificados correspondientes a 2008, la Parte había cumplido anticipadamente su compromiso contenido en la decisión XV/38 de reducir su consumo de CFC a no más de 2,0 toneladas PAO ese año. UN 109- قد تود اللجنة أن تهنئ ناميبيا على تقديمها بيانات لعام 2008 تبين أن الطرف في حالة تفوق التزامه الوارد في المقرر 15/38 بتخفيض استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى مستوى
    Se señaló también que el retraso comprometía potencialmente la capacidad del Comité para evaluar el cumplimiento por la Parte de su obligación de reducir su consumo de tetracloruro de carbono al 15% de su nivel básico y de reducir su consumo de metilcloroformo al 70% de su nivel básico en 2005. UN كما لوحظ بأن من المحتمل أن يؤثر التأخير على قدرة اللجنة على تقييم امتثال الطرف لالتزامه بتخفيض الاستهلاك من رابع كلوريد الكربون إلى 15 بالمائة من مستوى خط أساسه واستهلاكه من كلوروفورم الميثيل إلى 70 بالمائة من مستوى خط أساسه في عام 2005.
    Según este proyecto, Dominica se comprometió a reducir su consumo de CFC a 0,740 toneladas PAO en 2006 y a 0,222 toneladas PAO en 2007, que se ajustaría a las medidas de control del consumo de CFC previstas en el Protocolo. UN وقد التزمت دومينيكا بموجب هذا المشروع بتقليل استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى 0.740 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في 2006، وإلى 0.222 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في 2007، وهو ما يتمشى مع تدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    Como Parte que opera al amparo del artículo 5 del Protocolo, la ex República Yugoslava de Macedonia tenía la obligación de reducir su consumo de tetracloruro de carbono en 2005 a una cantidad que no excediera del 15% de su nivel básico para esa sustancia, a saber, 0,0098 toneladas PAO. UN وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة مطالبة، بوصفها طرفا يعمل بموجب المادة 5 من البروتوكول، بأن تخفض استهلاكها من رابع كلوريد الكربون في عام 2005 إلى ما لا يزيد عن 15 بالمائة من خط أساسها لهذه المادة؛ أي إلى 0.0098 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    En el plan de acción Bolivia se comprometió a reducir su consumo de CFC de 65,5 toneladas PAO en 2002 a 37,84 toneladas PAO en 2005. UN وتلزم خطة العمل بوليفيا بتخفيض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية من 65.5 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2002 إلى 37.84 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2005.
    En el plan de acción Bosnia y Herzegovina se comprometía a reducir su consumo de CFC de 243,6 toneladas PAO en 2002 a 102,1 toneladas PAO en 2005. UN وتلزم خطة العمل البوسنة والهرسك بتخفيض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية من 243.6 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2002 إلى 102.1 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2005.
    En el plan de acción, Bosnia y Herzegovina se comprometía a reducir su consumo de metilcloroformo de 2,44 toneladas PAO en 2004 a 1,3 toneladas PAO en 2005. UN وتلزم خطة العمل البوسنة والهرسك بتخفيض استهلاكها من كلوروفورم الميثيل م 2.44 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2004 إلى 1.3 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2005.
    En el plan de acción Etiopía se comprometíó a reducir su consumo de CFC de 35 toneladas PAO en 2001 a 17 toneladas PAO en 2005. UN وتلزم خطة العمل إثيوبيا بتخفيض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية من 35 طنا محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2001 إلى 17 طنا محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2005.
    El plan incluye el compromiso de Belice de reducir su consumo de CFC de 28,0 toneladas PAO en 2001 a 20 toneladas PAO en 2004. UN وتتضمن الخطة الالتزام الذي قطعته بليز بخفض استهلاكها لمركبات الكربون الكلورية فلورية من 28.0 طناً محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في عام 2001 إلى 20 طناً محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في عام 2004.
    El plan incluyó el compromiso de Namibia de reducir su consumo de CFC, de 20 toneladas PAO en 2002 a 14 toneladas PAO en 2004. UN وتضمنت الخطة التزام ناميبيا بخفض استهلاكها من هذه المركبات من 20 طناً بدالة استنفاد الأوزون في 2002 إلى 14 طناً بدالة استنفاد الأوزون في 2004.
    El plan incluye el compromiso del Pakistán de reducir su consumo de halones, de 15,0 toneladas PAO en 2003 a 14,2 toneladas PAO en 2004. UN وتتضمن الخطة التزام باكستان بخفض استهلاكها من الهالونات من 15 طناً بدالة استنفاد الأوزون في 2003 إلى 14.2 طن بدالة استنفاد الأوزون في 2004.
    La Parte también se comprometía reducir su consumo de metilbromuro de 11,8 toneladas PAO en 2002 a 5,61 toneladas PAO en 2005. UN كما أنها تلزم الطرف بتخفيض استهلاكه من بروميد الميثيل من 11.8 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2002 إلى 5.61 طنا محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2005.
    La Parte se había comprometido, de conformidad con el proyecto de decisión, a volver a una situación de cumplimiento en 2014; el Comité había observado con aprecio la decisión de la Parte de reducir su consumo de HCFC en 2014 por debajo del nivel permitido en una cantidad equivalente al exceso de consumo registrado en 2013. UN وقد التزم هذا الطرف، بموجب مشروع المقرر، بالعودة إلى الامتثال في 2014؛ وقد أخذت اللجنة علماً مع الرضا بقرار هذا الطرف بتخفيض استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في 2014 إلى ما دون حد الاستهلاك المسموح به بمقدار مساوٍ لمقدار الزيادة في استهلاكها في 2013.
    Se señaló también que el retraso comprometía potencialmente la capacidad del Comité para evaluar el cumplimiento por la Parte de su obligación de reducir su consumo de tetracloruro de carbono al 15% de su nivel básico y de reducir su consumo de metilcloroformo al 70% de su nivel básico en 2005. UN كما لوحظ بأن من المحتمل أن يؤثر التأخير على قدرة اللجنة على تقييم امتثال الطرف لالتزامه بتخفيض الاستهلاك من رابع كلوريد الكربون إلى 15 بالمائة من مستوى خط أساسه واستهلاكه من كلوروفورم الميثيل إلى 70 بالمائة من مستوى خط أساسه في عام 2005.
    Según este proyecto, Dominica se comprometió a reducir su consumo de CFC a 0,740 toneladas PAO en 2006 y a 0,222 toneladas PAO en 2007, que se ajustaría a las medidas de control del consumo de CFC previstas en el Protocolo. UN وقد التزمت دومينيكا بموجب هذا المشروع بتقليل استهلاكها من CFCs إلى 0.740 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في 2006، وإلى 0.222 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في 2007، وهو ما يتمشى مع تدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على استهلاك CFCs.
    En 2006, el Ecuador deberá reducir su consumo de metilbromuro a una cantidad no superior a 53 toneladas PAO. UN وطُلب من إكوادور في عام 2006 أن تخفض استهلاكها من بروميد الميثيل إلى حد لا يتجاوز 53 طناً محسوبة بدالات استنفاد الأوزون.
    a) reducir su consumo de hidroclorofluorocarbonos de 90,6 toneladas PAO en 2013 a no más de: UN خفض استهلاكها من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية من 90.6 طناً بدالة استنفاد الأوزون في عام 2013 لما لا يزيد عن:
    El plan incluye el compromiso de la Parte de reducir su consumo de CFC, de 985,0 toneladas PAO en 2001 a 610,0 toneladas PAO en 2004, y de establecer un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de SAO en 2004 que incluya también un sistema de cupos. UN وتتضمن الخطة التزام الطرف بخفض استهلاكه من مركبات الكربون الكلورية فلورية من 985.0 طناً بدالة استنفاد الأوزون في 2001 إلى 610.0 طن بدالة استنفاد الأوزون في 2004 ووضع نظام التراخيص لاستيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون بما في ذلك الحصص في 2004.
    La disponibilidad actual de conseguir metilbromuro a precios asequibles ha contribuido también a que el Uruguay no haya podido cumplir su compromiso de reducir su consumo de metilbromuro a 4,0 toneladas PAO en 2004. UN كذلك فإن توافر بروميد الميثيل بصورة مستمرة بأسعار في متناول اليد أسهم أيضاً في عدم قدرة أوروغواي على الامتثال لالتزاماتها بخفض استهلاك هذه المادة إلى 4 أطنان بدالة استنفاد الأوزون في 2004.
    Frente a la escasez de recursos, las mujeres se ven obligadas a veces a reducir su consumo de alimentos o su acceso a los servicios esenciales para poder mantener a sus familias. UN وفي ظل عدم كفاية الموارد، قد تُضطر المرأة إلى تقليل استهلاكها من الغذاء أو تقليل استفادتهن من الخدمات الضرورية لكي تتمكن من الإنفاق على أسرتها.
    El análisis demostró también que los aumentos de los impuestos no elevarían mucho la carga fiscal que pesaba sobre esos hogares pobres, pues ante los aumentos de precio tienden a reducir su consumo de tabaco mucho más que los hogares de mayores ingresos y por tanto se beneficiarían en gran medida de la disminución de los riesgos para la salud. UN وتبين التحليلات أيضا أن زيادات الضرائب لا تشكل عبئا ضريبيا إضافيا كبيرا على تلك الأسر الفقيرة، لأنها تنحو إلى خفض استهلاك التبغ كرد فعل لزيادة الأسعار أكثر مما تنحو الأسر ذات الدخل المرتفع، ومن ثم فإنها ستستفيد كثيرا من انخفاض معدلات المخاطر الصحية.
    Tomando nota con reconocimiento también de la decisión de la Parte de reducir su consumo de HCFC en 2014 por debajo de su nivel de consumo admisible en ese año en una cantidad igual al exceso de consumo registrado en 2013. UN وإذ تلاحظ أيضاً مع التقدير قرار الطرف خفض استهلاكه لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في عام 2014 إلى أقل من الاستهلاك المسموح له به في تلك السنة بالكمية الزائدة المستهلكة في عام 2013،
    Pese a rectificación de los datos, el Paraguay seguía en situación de incumplimiento de las medidas de control del consumo de tetracloruro de carbono previstas en el Protocolo en 2005 ya que la Parte estaba obligada a reducir su consumo a no más de 0,1 toneladas PAO en ese año. UN وعلى الرغم من تصحيح البيانات، تظلّ باراغواي في عام 2005 في حالة عدم امتثال لتدابير البروتوكول بشأن مراقبة استهلاك رابع كلوريد الكربون لأن المطلوب منها هو أن تخفّض استهلاكها بحيث لا يتجاوز 0.1 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في تلك السنة.
    Teniendo presente que las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal deben reducir su consumo de tetracloruro de carbono antes de 2005 en un 85% respecto de sus datos de referencia y eliminarlo en un 100% antes de 2010, UN إذ يضع في اعتباره أن الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 عليها أن تخفض استهلاك رابع كلوريد الكربون بنسبة 85 في المائة فيما يتعلق بخط أساسها في موعد غايته 2005 وبنسبة 100 في المائة بحلول عام 2010،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus