También agradece a todos los que contribuyeron a resolver la difícil cuestión del reembolso de los gastos de los contingentes. | UN | وأعرب عن امتنانه أيضا لجميع الذين ساعدوا على حل المشكلة الصعبة المتمثلة في سداد تكاليف القوات. |
Por consiguiente, sólo se ha efectuado el reembolso de los gastos de los contingentes hasta el período que finalizaba el 31 de agosto de 1994. | UN | ونتيجة لذلك أمكن سداد تكاليف القوات حتى الفترة المنتهية ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٤ فقط. |
i) reembolso de los gastos de los contingentes a la tasa uniforme 29 452 600 | UN | `١` تسديد تكاليف القوات بالمعدلات العادية |
:: Implantación y mantenimiento del sistema de reembolso de los gastos de los contingentes y las reclamaciones | UN | :: تنفيذ وتعهد نظام تسديد تكاليف القوات والمطالبات |
En vista de la creación del sistema de planificación de los recursos institucionales, no se implantará un sistema mejorado para el reembolso de los gastos de los contingentes y las reclamaciones. | UN | لن يطبق أي نظام معزز لسداد تكاليف القوات والمطالبات في ضوء إنشاء نظام تخطيط موارد المؤسسة. |
4. reembolso de los gastos de los contingentes | UN | رد تكاليف القوات المرتبات والبدلات |
Los principios generales que hay que tener en cuenta en el reembolso de los gastos de los contingentes deben estar incluidos en los acuerdos de la Organización con los Estados que aportan contingentes. | UN | وقال إن المبادئ العامة التي يجب أن تؤخذ في الاعتبار في سداد تكاليف القوات يجب أن توضع في مباني اتفاقيات المنظمة مع البلدان المساهمة بقوات. |
6.4 El reembolso de los gastos de los contingentes/efectivos policiales continuará con las tasas completas hasta la salida del personal. | UN | 6-4 يستمر سداد تكاليف القوات/الشرطة بالمعدلات الكاملة إلى حين مغادرة الأفراد لمنطقة البعثة. |
6. Para el reembolso de los gastos de los contingentes se seguirá aplicando la tasa completa hasta la fecha de su salida, de conformidad con el plan de liquidación. | UN | 6 - يستمر سداد تكاليف القوات بالمعدلات الكاملة إلى حين المغادرة وفقاً لخطة الانسحاب التدريجي الموضوعة. |
Deberá mantenerse la tasa completa de reembolso de los gastos de los contingentes/efectivos policiales hasta su partida de conformidad con el plan de terminación de las actividades. | UN | ويستمر سداد تكاليف القوات/الشرطة بالمعدلات الكاملة حتى وقت المغادرة وفقاً لخطة التخفيض التدريجي. |
Deberá mantenerse la tasa completa de reembolso de los gastos de los contingentes/efectivos policiales hasta su partida de conformidad con el plan de terminación de las actividades. | UN | ويستمر سداد تكاليف القوات/الشرطة بالمعدلات الكاملة حتى وقت المغادرة وفقاً لخطة التخفيض التدريجي. |
:: Mantenimiento del sistema de reembolso de los gastos de los contingentes y las reclamaciones | UN | :: تعهد نظام تسديد تكاليف القوات والمطالبات |
Implantación y mantenimiento del sistema de reembolso de los gastos de los contingentes y las reclamaciones | UN | تنفيذ وتعهد نظام تسديد تكاليف القوات والمطالبات |
Mantenimiento del sistema de reembolso de los gastos de los contingentes y las reclamaciones | UN | تعهد نظام تسديد تكاليف القوات والمطالبات |
:: Mantenimiento del sistema de reembolso de los gastos de los contingentes y las reclamaciones | UN | :: تَعَهُّد نظام لسداد تكاليف القوات ومطالباتها |
La cantidad necesaria para el reembolso de los gastos de los contingentes se calcula en 39.160.600 dólares, lo que incluye el despliegue de contingentes por 38.319 meses–persona. | UN | ٢٠ - قدرت الاحتياجات لسداد تكاليف القوات بمبلغ ٦٠٠ ١٦٠ ٣٩ دولار وتغطــي نشــر الوحــدات بمعــدل ٣١٩ ٣٨ شخص - شهر. |
El titular también se encargaría de tramitar con precisión y puntualidad las nóminas del personal de mantenimiento de la paz y los pagos a los Estados Miembros en concepto de reembolso de los gastos de los contingentes y los pagos por el equipo de propiedad de los contingentes. | UN | ويكفل شاغل الوظيفة أيضا تجهيز ودفع المرتبات لموظفي عمليات حفظ السلام بدقة وفي الوقت المناسب، ودفع المبالغ إلى الدول الأعضاء لسداد تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات. |
iii) Pagos a los gobiernos: cartas de pago a los países que aportan contingentes por concepto de reembolso de los gastos de los contingentes (100); | UN | ' 3` السداد للحكومات: رسائل سداد موجهة للبلدان المساهمة بقوات من أجل رد تكاليف القوات (100)؛ |
Menos recursos necesarios para el reembolso de los gastos de los contingentes y el equipo de propiedad de los contingentes y para raciones debido a una tasa media de vacantes prevista del 21% frente al factor de demora en el despliegue presupuestado del 15% | UN | انخفاض الاحتياجات المتعلقة بسداد تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات وحصص الإعاشة نظرا لمتوسط معدل الشواغر المسقط البالغ 21 في المائة مقابل عامل تأخر نشر مستخدم في الميزانية يبلغ 15 في المائة |
El titular se encargaría de tramitar con precisión y puntualidad las nóminas del personal de mantenimiento de la paz y los pagos a los Estados Miembros en concepto de reembolso de los gastos de los contingentes y los pagos por el equipo de propiedad de los contingentes. | UN | وسيكفل شاغل الوظيفة تجهيز كشوف المرتبات المتعلقة بموظفي حفظ السلام بصورة دقيقة وفي الوقت المناسب، وتجهيز المدفوعات للدول الأعضاء لتسديد تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات. |
En lo que respecta al período comprendido entre el 1º de febrero y el 31 de julio de 1995, sólo se efectuaron reembolsos a los gobiernos a razón de la suma inicial de 750 dólares por persona y por mes como parte de las tasas uniformes aprobadas por la Asamblea General para el reembolso de los gastos de los contingentes. | UN | وأما فيما يتعلق بالفترة الممتدة من ١ شباط/فبراير إلى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥، فلم تسدد التكاليف إلا بمعدل أولي قدره ٧٥٠ دولارا للفرد شهريا كجزء من المعدلات القياسية التي وافقت عليها الجمعية العامة فيما يتعلق بتسديد تكاليف القوات. |
Las necesidades adicionales por valor de 71.000 dólares obedecen principalmente al pago de solicitudes de reembolso de los gastos de los contingentes correspondientes a años anteriores y al aumento de las necesidades por viajes y rotación de los contingentes debido al aumento de los gastos de flete de aviones como resultado del aumento de los precios del combustible durante el período. | UN | 8 - نتجت الاحتياجات الإضافية البالغة 000 71 دولار أساسا من تسوية المطالبات المتعلقة بسداد تكاليف الوحدات للسنوات السابقة ومن زيادة احتياجات الوحدات للسفر والتناوب نتيجة للزيادة في تكاليف تأجير الطائرات وارتفاع أسعار الوقود أثناء الفترة. |
El rápido reembolso de los gastos de los contingentes y equipos alentará en gran medida a los Estados Miembros a contribuir a las operaciones. | UN | ومن شأن التسديد الفوري لتكاليف القوات والمعدات أن يشجع الدول الأعضاء كثيرا على المساهمة في العمليات. |