"reembolso del equipo de propiedad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سداد تكاليف المعدات المملوكة
        
    • بسداد تكاليف المعدات المملوكة
        
    • رد تكاليف المعدات المملوكة
        
    • تسديد تكاليف المعدات المملوكة
        
    • برد تكاليف المعدات المملوكة
        
    • لسداد تكاليف المعدات المملوكة
        
    • السداد عن هذه المعدات
        
    • بسداد تكاليف المعدَّات المملوكة
        
    • تُسدد تكاليف المعدات المملوكة
        
    • سداد قيمة المعدات المملوكة
        
    • تكلفة المعدات المملوكة
        
    • وتسديد تكاليف المعدات المملوكة
        
    • وسداد تكاليف المعدات المملوكة
        
    • لرد تكاليف المعدات المملوكة
        
    • لسداد قيمة المعدات المملوكة
        
    Necesidades satisfechas parcialmente mediante el acuerdo de autosuficiencia para el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes. UN لبيت بعض الاحتياجات عن طريق ترتيب الاكتفاء الذاتي بالنسبة إلى سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    Algunas tareas de conservación fueron realizadas por los contingentes según el acuerdo de arrendamiento para el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes. UN قدمت الوحدات بعض خدمات الصيانة في إطار ترتيب التأجير الشامل للخدمة بالنسبة إلى سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    Algunos servicios fueron proporcionados mediante el acuerdo de autosuficiencia para el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes. UN وقدمت بعض الخدمات عن طريق ترتيب الاكتفاء الذاتي بالنسبة إلى سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    Se indicó a la Comisión que estaba previsto que 10 de los 11 países que actualmente aportaban contingentes eligieran el régimen de arrendamiento con servicios de conservación para el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes. UN وأبلغت اللجنة أنه يتوقع من 10 بلدان، من بين البلدان المساهمة بقوات في الوقت الراهن والبالغ عددها 11، أن تختار ترتيبات إيجارية شاملة للخدمات فيما يتعلق بسداد تكاليف المعدات المملوكة للقوات.
    10. Los procedimientos que rigen el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes necesita una racionalización urgente, fundamentalmente porque esa cuestión tiene una influencia muy importante en las decisiones de los Estados Miembros de aportar contingentes. UN ١٠ - ولاحظ أن اﻹجراءات التي تنظم رد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات بحاجة شديدة إلى الترشيد، لا سيما أن هذه المسألة لها أثر هام على القرارت التي تتخذها الدول اﻷعضاء بالالتزام بوحدات.
    Estos acuerdos son importantes para facilitar el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes. UN وتكتسي هذه الاتفاقات أهمية لتيسير تسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    Por consiguiente, la Comisión señala que las estimaciones de los gastos para el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes son, en esta etapa, simplemente proyecciones. UN ولذلك تشير اللجنة إلى أن تقديرات سداد تكاليف المعدات المملوكة للقوات هي، في هذه المرحلة، مجرد إسقاطات.
    Todos los países optaron por establecer acuerdos de arrendamiento con servicios de conservación para el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes. UN واختارت جميع البلدان ترتيبات الاستئجار الشامل للخدمات فيما يخص سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    Todos los países optaron por establecer acuerdos de arrendamiento con servicios de conservación para el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes. UN واختارت جميع البلدان ترتيبات الاستئجار الشامل للخدمات فيما يخص سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    :: Parámetros de gastos: cambio en las tasas de reembolso del equipo de propiedad de los contingentes UN :: بارامترات التكاليف: التغير في معدلات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات
    reembolso del equipo de propiedad de los contingentes y de las solicitudes relativas a indemnizaciones por muerte o discapacidad procesadas para 12 operaciones sobre el terreno UN سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات وتجهيز مطالبات تعويضات الوفاة والعجز لـ 12 عملية ميدانية
    Advierte que no se debe establecer vínculo alguno entre el reembolso de los costos de los contingentes y el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes. UN وحذر من إقامة أي صلة بين عمليات سداد تكاليف القوات وعمليات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    Las solicitudes de reembolso del equipo de propiedad de los contingentes se evalúan y se tramitan de forma trimestral, en los 3 meses siguientes al término del trimestre correspondiente UN تقييم مطالبات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات وتجهيزها فصليا في غضون ثلاثة أشهر من انتهاء ربع السنة ذي الصلة
    La Comisión no cree que sea de ninguna utilidad realizar un costoso estudio comparativo de las consecuencias financieras de ambos sistemas de reembolso del equipo de propiedad de los contingentes. UN ولا تجد اللجنة من المفيد بأي حال إجراء دراسة مقارنة باهظة التكلفة عن اﻵثار المالية المترتبة على النظامين الجديد والقديم فيما يتعلق بسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    :: Conclusión de las negociaciones de 19 memorandos de entendimiento y de 433 enmiendas de los memorandos existentes en relación con el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes UN :: إجراء مفاوضات بشأن 19 مذكرة تفاهم و 433 تعديلا على مذكرات تفاهم مبرمة حاليا فيما يتعلق بسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات
    :: Asesoramiento a todas las operaciones sobre el terreno y a las misiones permanentes ante las Naciones Unidas de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía sobre cuestiones relacionadas con el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes y las indemnizaciones por muerte o discapacidad UN :: إسداء المشورة إلى جميع العمليات الميدانية والبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة بشأن المسائل المتعلقة بسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات وتعويضات الوفاة والعجز
    Dichos cuadros, publicados inicialmente en 1994, también sirvieron de base para revisar el sistema de reembolso del equipo de propiedad de los contingentes, que ha sido objeto de largas consultas entre la Secretaría y los Estados que aportan contingentes. UN وهذه الجداول، التي صدرت ﻷول مرة في عام ١٩٩٤، كانت أيضا بمثابة اﻷساس لتنقيح نظام رد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات، وهو النظام الذي خضع لمشاورات مستفيضة بين اﻷمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات.
    La UNSOA trabaja con la Sede de las Naciones Unidas en la gestión del reembolso del equipo de propiedad de los contingentes, que se lleva a cabo de conformidad con los procedimientos y las directrices establecidos. UN يعمل مكتب الدعم بالتعاون مع مقر الأمم المتحدة في إدارة عملية تسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات، الأمر الذي يجري وفقا للإجراءات والمبادئ التوجيهية المعمول بها.
    El orador espera con ansias la presentación de propuestas respecto del reembolso del equipo de propiedad de contingentes y subraya la importancia de que el nuevo arreglo que se disponga, cualquiera que sea, no tenga carácter retroactivo. UN وإنه يتطلع إلى تقديم اقتراحات فيما يتصل برد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات وأكد أنه لا ينبغي تطبيق أية ترتيبات جديدة بأثر رجعي.
    Se incluyen créditos en el marco de las disposiciones de arrendamiento con servicios de conservación de los vehículos para el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes. UN المبلغ المدرج في ترتيبات اﻹيجار مع الخدمات مخصص لسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    129.27 Los Ministros tomaron nota del resultado positivo del período de sesiones del Grupo de Trabajo de 2011 sobre el equipo de propiedad de los contingentes. Recalcaron la necesidad de incrementar las tasas de reembolso del equipo de propiedad de los contingentes para que se basen en los gastos e inversiones reales efectuados por los países que aportan contingentes. UN 129-27 لاحظ الوزراء النتائج الإيجابية لدورة فريق عمل الأمم المتحدة المعني بالمعدات المملوكة للقوة العسكرية التي عقدت في 2011، وشددوا على الحاجة إلى زيادة معدلات السداد عن هذه المعدات واحتسابها على أساس المصروفات أو الاستثمارات الفعلية من جانب البلدان المساهمة بالقوات؛
    :: 13 reuniones informativas con los países que aportan o podrían aportar contingentes y fuerzas de policía sobre el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes y los memorandos de entendimiento, así como sobre las políticas y los procedimientos de reembolso del equipo de propiedad de los contingentes en apoyo de las operaciones existentes UN :: 13 إحاطة إعلامية مقدمة إلى بلدان مساهمة بقوات تم نشرها وأخرى ستنشر مستقبلاً بشأن سداد تكاليف المعدَّات المملوكة للوحدات ومذكرات التفاهم والسياسات والإجراءات المتعلقة بسداد تكاليف المعدَّات المملوكة للوحدات التي اعتمدت لتقديم الدعم للعمليات القائمة حالياً
    La Comisión Consultiva espera que el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes se realice con rapidez. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تُسدد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات على الفور.
    El aumento de las necesidades tiene que ver con el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes según la nueva metodología del memorando de entendimiento que se está negociando. UN 12 - تعكس الزيادة في الاحتياجات سداد قيمة المعدات المملوكة للوحدات بحسب المنهجية الجديدة المبينة في مذكرة التفاهم التي يجري التفاوض بشأنها.
    Necesidades para el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes y en casos de autosuficiencia UN الاحتياجات لسداد تكلفة المعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي
    Esa situación se mantiene respecto de las operaciones de mantenimiento de la paz y, en el caso de la UNFICYP es de particular importancia en relación con las indemnizaciones por muerte o discapacidad y el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes. UN ولا تزال هذه الحالة تواجه عمليات حفظ السلام، وبالنسبة إلى قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، تتعلق هذه الحالة على وجه الخصوص بدفع التعويضات في حالات الوفاة والعجز وتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    Se registró un nivel inferior de utilización de los recursos con respecto a los costos estándar de los contingentes y el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes, las raciones y las prestaciones diarias. UN وأسفر ذلك عن انخفاض مستويات استخدام الموارد فيما يتصل بالتكاليف الموحدة للقوات، وسداد تكاليف المعدات المملوكة لها، وحصص الإعاشة، والبدل اليومي للقوات.
    Por consiguiente, se destina una suma de 9.629.900 dólares para el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes. UN وعلى هذا اﻷساس رصد اعتماد قدره ٩٠٠ ٦٢٩ ٩ دولار لرد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    Además, recomienda que la Administración concierte memorandos de entendimiento con los 27 países que aportan contingentes y que aún no han firmado dichos acuerdos, y que analice la aplicación retroactiva de la metodología nueva para el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes. UN وينبغي لﻹدارة أن تبرم مذكرات تفاهم مع باقي البلدان اﻟ ٢٧ المساهمة بقوات التي لم تبرم معها مذكرات، وأن تستعرض تطبيق المنهجية الجديدة لسداد قيمة المعدات المملوكة للوحدات بأثر رجعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus