"reemplazado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استبداله
        
    • استبدال
        
    • استبدالك
        
    • استبدلت
        
    • الاستعاضة
        
    • استبدالها
        
    • أستبدل
        
    • يستبدل
        
    • إستبداله
        
    • يُستبدل
        
    • محله
        
    • تستبدل
        
    • استعيض
        
    • حلت محلها
        
    • إستبدالها
        
    El entonces jefe de la oposición sólo contaba con el apoyo de tres parlamentarios, por lo que fue reemplazado. UN ومن ثم فإن صاحب منصب زعيم المعارضة لم يعد يقود إلا ثلاثة من أعضاء البرلمان وبالتالي تم استبداله.
    El principio de tierra por paz fue desechado, para ser reemplazado por una nueva fórmula. UN لقد أسقطوا مبدأ اﻷرض لقاء السلام، طامحين إلى استبداله بمعادلات جديدة.
    Me doy cuenta de que es absurdo, pero con Raj yendo a vivir ahí, me siento un poco reemplazado. Open Subtitles أنا أدرك أنه غير منطقي، ولكن مع راج تتحرك في هناك، أنا أشعر استبدال بعض الشيء.
    Asimismo, reitera su pregunta anterior sobre las medidas prácticas que se están adoptando para garantizar que el Consejo Privado sea reemplazado adecuadamente. UN وكرر أيضا سؤاله السابق بشأن الخطوات العملية المتخذة لكفالة استبدال مجلس الخصوصيات بهيئة أخرى مناسبة.
    Pensaba que cuando fue reemplazado del SGC, estaba cerca del retiro. Open Subtitles اعتقدت عندما تم استبدالك في بوابة النجوم أنك كنت تستعد للتقاعد
    Esto es parte de la política de Israel, que ha reemplazado a la paz por la expansión y la construcción de asentamientos. UN إن تنصل الحكومة اﻹسرائيلية من هذه الالتزامات والتعهدات هو جزء من السياسة اﻹسرائيلية التي استبدلت السلام بالتوسع وبناء المستوطنات.
    En primer lugar, el párrafo 2 de la parte dispositiva deberá ser reemplazado por el siguiente texto: UN أولا، ينبغي الاستعاضة عن الفقرة ٢ بالنص التالي:
    Lo pondré en una orden de trabajo. Será reemplazado en 24 horas. Open Subtitles سأطلب إصلاحاً سيتم استبداله خلال 24 ساعة
    ¿Oír que tu propio hijo te odia tanto que te ha reemplazado en su mente? Open Subtitles إن كره الولد لوالده إلى هذا الحد إلى درجة استبداله بشخص آخر
    Por las reglas de la competencia, si un concursante voluntariamente abandona la competencia, entonces él o ella será reemplazado por su segundo puesto. Open Subtitles ففي قوانين المسابقة إن قام أحد المتسابقين بالانسحاب فإنه سيتم استبداله بالمتسابق الذي يليه
    Si no lo ha hecho, debe ser reemplazado, en virtud de una resolución de la Asamblea General, por otro país; UN وفي حالة عدم اضطلاع البلد بذلك، يتعين استبدال بلد آخر به، بموجب قرار من الجمعية العامة.
    Si no lo ha hecho, debería ser reemplazado, en virtud de una resolución de la Asamblea General, por otro país. UN وفي حالة عدم اضطلاع البلد بذلك، يتعين استبدال بلد آخر به، بموجب قرار من الجمعية العامة.
    Si no lo ha hecho, debe ser reemplazado, en virtud de una resolución de la Asamblea General, por otro país; UN وفي حالة عدم اضطلاع البلد بذلك، يتعين استبدال بلد آخر به، بموجب قرار من الجمعية العامة.
    Utilizaste tu posición para conseguir favores sexuales, debes ser reemplazado. Open Subtitles لقد استغليت منصبك لتحقيق متعة شخصية- علينا استبدالك
    Expreso mi reconocimiento a los gobiernos que han reemplazado personal o prorrogado su período de servicio y espero que mantengan en todo momento su contribución a este respecto. UN وأود أن أعرب عن شكري للحكومات التي استبدلت أو مددت فترة خدمة الموظفين وآمل أن تستمر المساهمة المنتظمة في هذا الميدان.
    El texto actual del párrafo 5 de la parte dispositiva debe eliminarse y ser reemplazado por el siguiente: UN والصياغة الراهنة للفقرة ٥ ينبغي الاستعاضة عنها بالصياغة اﻵتية:
    Y ha sido reemplazado por Uds con esto. Open Subtitles وتم استبدالها ب بهذا هل تعلمين حتى ماهذا امي ؟
    Fue reemplazado por el propio código de terror de Madame. Open Subtitles كان قد أستبدل بقانون الرعب الخاص بالمدام
    y no me gusta la idea de que el jefe forense de mi caso sea reemplazado por alguien que no parece tener edad suficiente para estar en la escuela de medicina. Open Subtitles و لا أحب عندما الطبيب الشرعي على قضيتي يستبدل بشخص ما لا يبدو كبير بالسن بما فيه الكفاية لكن يكون بالكلية الطبية
    Es un esqueleto completo de plata que es reemplazado pieza por pieza con los huesos de víctimas asesinadas. Open Subtitles إنّه هيكل عظمي كامل من الفضة تمّ إستبداله قطعة بقطعة من عظام ضحيّة القتل
    Es un empleado bien pagado pero como cualquier empleado, puede ser reemplazado. Open Subtitles إنه موظف عالي الأجر، لكن كأي موظف، يمكن أن يُستبدل
    Creemos que el consensuado Programa de Acción sobre las armas pequeñas y ligeras debe fortalecerse en lugar de ser reemplazado por instrumentos paralelos. UN ونحن نعتقد أنه ينبغي تعزيز برنامج عمل توافقي بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بدلا من أن تحل محله الصكوك الموازية.
    Dos meses antes del cierre del ejercicio presupuestario se retiró uno de los helicópteros, sin que fuera reemplazado. UN وأعيدت طائرة هليكوبتر إلى الوطن قبل شهرين من انتهاء سنة الميزانية ولم تستبدل بطائرة أخرى.
    Este sistema se ha reemplazado ahora por otro que permite la tributación separada por el ingreso de la mujer. UN وقد استعيض عن هذا النظام اﻵن بنظام تسن فيه الضرائب على نحو مستقل على الدخل المكتسب للمرأة المتزوجة.
    Sistemas de radar meteorológico modernos han reemplazado los sistemas de radar anticuados en los países de habla inglesa del Caribe a fin de mejorar los servicios de alerta temprana sobre huracanes. UN كما أن رادارات الطقس التي عفا عليها الزمن في منطقة البحر الكاريبي الناطقة بالانكليزية قد حلت محلها رادارات حديثة من أجل تحسين خدمات اﻹنذار المبكر باﻷعاصير.
    Cualquier objeto que se rompa... bombillas, enchufes, tubos fluorescentes... será reemplazado bajo su costo. Open Subtitles أيغَرضيُكسر... المصابيحالكهربائية،والمقابس،أنابيبالفلورسنت،أوأيا كان... سيتم إستبدالها على نفقتك لن أسمح بأي إستثناء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus