En el presupuesto se propone dar prioridad al reemplazo de vehículos. | UN | ويقترح في الميزانية استبدال المركبات على أساس اﻷولوية. |
:: Medidas de administración: reemplazo de vehículos y otro equipo | UN | :: الإدارة: استبدال المركبات والمعدات الأخرى |
La Comisión Consultiva espera que el reemplazo de vehículos reduzca en el futuro las necesidades por concepto de piezas de repuesto, reparaciones y mantenimiento. | UN | وتتوقع اللجنة أن يقلل استبدال المركبات من الاحتياجات لقطع الغيار والتصليح والصيانة في المستقبل. |
:: Gestión: reemplazo de vehículos y equipo de otro tipo | UN | :: الإدارة: استبدال المركبات ومعدات أخرى |
La reducción de las necesidades obedece principalmente a la aplicación del programa de reemplazo de vehículos durante el ejercicio presupuestario 2007/2008. | UN | 48 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى تنفيذ برنامج استبدال المركبات خلال فترة الميزانية 2007-2008. |
Gestión del parque automotor - se desguazaron vehículos que no habían llegado al final de su vida útil y no se efectuó un análisis de la relación costo-beneficio del reemplazo de vehículos | UN | إدارة أسطول المركبات - تفكيك أجزاء مركبات صالحة للخدمة، وعدم إجراء تحليل التكاليف والفوائد لأغراض استبدال المركبات |
En la actualidad, las oficinas en los países se enfrentan a un flujo de efectivo variable e incierto a la hora de elaborar el calendario del programa de reemplazo de vehículos. | UN | 101 - وتشهد المكاتب القطرية، في الوقت الراهن، تدفقا نقديا متنوعا وغير مؤكد في سياق تحديد موعد برنامج استبدال المركبات. |
El reemplazo propuesto de vehículos se basa en las normas establecidas para el reemplazo de vehículos de uso general (5 años o 120.000 kilómetros), camiones pesados (8 años o 135.000 kilómetros) y autobuses (10 años o 250.000 kilómetros). | UN | ويستند استبدال المركبات المقترح إلى السياسة المتبعة في استبدال مركبات اﻷغراض العامة وهي ٥ سنوات أو ٠٠٠ ٠٢١ كيلومتر، وفي استبدال الشاحنات والحافلات الثقيلة وهي ٨ سنوات أو ٠٠٠ ٥٣١ كيلومتر أو ٠١ سنوات أو ٠٠٠ ٠٥٢ كيلومتر على التوالي. |
Se examinan las solicitudes de reemplazo de vehículos y de nuevas adquisiciones para velar por que todos los vehículos desechados reúnan los criterios de antigüedad y kilometraje y que las adquisiciones nuevas no den como resultado un aumento excesivo del inventario de vehículos de la misión. | UN | ويجري استعراض طلبات استبدال المركبات والمقتنيات الجديدة، ضمانا لاستيفاء المركبات المشطوبة المعايير المتعلقة بالعمر والمسافات المقطوعة وحرصا على ألا يترتب على أي مقتنيات جديدة وجود عدد زائد من المركبات لدى البعثة. |
reemplazo de vehículos | UN | استبدال المركبات |
d) reemplazo de vehículos de conformidad con los criterios uniformes de amortización; | UN | (د) استبدال المركبات وفقا لمعايير الشطب الموحدة؛ |
La Comisión Consultiva espera que el reemplazo de vehículos reduzca en el futuro las necesidades por concepto de piezas de repuesto, reparaciones y mantenimiento (párr. 28). | UN | وتتوقع اللجنة أن يقلل استبدال المركبات من الاحتياجات لقطع الغيار والإصلاح والصيانة في المستقبل (الفقرة 28). |
El aumento de los recursos necesarios se compensa en parte por la disminución de las necesidades de reemplazo de vehículos y de las necesidades de policías de las Naciones Unidas, como resultado de la aplicación de un factor de demora en el despliegue del 15%, comparado con la previsión del despliegue completo de 20 agentes de policía en el período 2008/2009. | UN | وهذه الزيادة في الاحتياجات يقابلها جزئيا انخفاض في الاحتياجات إلى استبدال المركبات وانخفاض في الاحتياجات إلى شرطة الأمم المتحدة، نتيجة لتطبيق عامل تأخير بنسبة 15 في المائة مقارنة بافتراض النشر الكامل لـ 20 ضابط شرطة في الفترة 2008/2009. |
Los 366 vehículos comprenden: a) el reemplazo de vehículos que se perdieron, fueron robados o sufrieron daños irreparables durante la guerra civil, valorados en 733.000 dólares; y b) la reprogramación de la compra de vehículos prevista para el período del mandato anterior, calculada en 3.767.500 dólares más los correspondientes gastos de flete de 565.100 dólares. | UN | وتتضمن المركبات اﻟ ٣٦٦ التالي: )أ( استبدال المركبات التي فقدت/سرقت أو أصيبت بأضرار غير قابلة لﻹصلاح خلال الحرب اﻷهلية، قيمتها ٠٠٠ ٧٣٣ دولار؛ )ب( وشراء المركبات المعادة برمجته من فترة الولاية السابقة، بما قيمته ٥٠٠ ٧٦٧ ٣ دولار مضافا إليها تكاليف شحنها ١٠٠ ٥٦٥ دولار. |
c) Los créditos correspondientes al programa de reemplazo de vehículos abarcan el reemplazo de 17 vehículos, a saber, 7 utilitarios, 1 camión de carga, 1 camión de transporte de agua, 3 camionetas pequeñas, 3 autobuses de tamaño mediano y 2 vehículos de transporte general, así como la adquisición de un sistema de localización de automotores para 180 vehículos y equipo de taller; | UN | (ج) تتألف الاعتمادات المخصصة لبرنامج استبدال المركبات من استبدال 17 مركبة، بما فيها 7 مركبات خدمات، وشاحنة نقل، وشاحنة لنقل المياه، و 3 شاحنات مقفلة خفيفة، و 3 حافلات متوسطة، ومركبتين للاستعمال العام، واقتناء نظام متنقل لتحديد الأصول لـ 180 مركبة، ومعدات ورش؛ |
El aumento de los recursos necesarios para 2009 se debe principalmente a los aumentos de personal, el incremento de la cuantía de las dietas por misión, y la adquisición y el reemplazo de vehículos. | UN | وتعزى أساسا زيادة الاحتياجات لعام 2009 إلى زيادة عدد الموظفين وزيادة معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثة، فضلا عن اقتناء المركبات واستبدالها. |
Esto se debe principalmente al despliegue completo del personal civil, a un aumento de 52 funcionarios de contratación local, a necesidades de créditos para un avión y para el reemplazo de vehículos ligeros y algunos otros gastos no periódicos. | UN | وهذا يُعزى بصورة رئيسية إلى نشر الموظفين المدنيين نشرا تاما، وزيادة ٥٢ موظفا محليا، والاحتياج إلى طائرة ثابتة الجناحين، ومتطلبات استبدال مركبات خفيفة، وإلى بعض التكاليف غير المتكررة اﻷخرى. |
La presente solicitud presupuestaria refleja una disminución del 27,3% de las necesidades por concepto de piezas de repuesto y del 28,9% por concepto de servicios de reparación y mantenimiento tras el reemplazo de vehículos. | UN | يعكس عرض الميزانية الحالي نقصان الاحتياجات بنسبة 27.3 في المائة لقطع الغيار و 28.9 في المائة لخدمات الإصلاح والصيانة في أعقاب إحلال المركبات. |
En el presupuesto revisado de 2002-2003 se asignó la cifra máxima de 1,3 millones de dólares para el reemplazo de vehículos. | UN | وفي سياق الميزانية المنقحة للفترة 2002-2003، خُصص مبلغ أقصى، يصل إلى 1.3 مليون دولار، من أجل الاستعاضة عن المركبات. |
Además, se está reemplazando el equipo de transporte de conformidad con la disposición del Manual del transporte de superficie, y las necesidades de reemplazo de vehículos se han incluido en el proyecto de presupuesto para 2012/13. | UN | بالإضافة إلى ذلك، جرى استبدال معدات النقل وفقاً لأحكام دليل إدارة النقل البري، وأُدرِجت الاحتياجات اللازمة لاستبدال المركبات في الميزانية المقترحة للفترة 2012/2013. |