"reescalonamiento de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إعادة جدولة
        
    • ديونا أعيدت جدولتها
        
    • ترتيب مراحل
        
    • وإعادة جدولة
        
    • المعاد جدولتها
        
    • لإعادة جدولة
        
    • تخطيط مراحل
        
    • بإعادة جدولة
        
    A. reescalonamiento de las deudas por parte del Club de París UN عمليات إعادة جدولة الديون في إطار نادي باريس
    67. El Grupo también observa que se han presentado reclamaciones en relación con los contratos en los que se estipulaban un reescalonamiento de los plazos de pago o unos plazos excepcionalmente largos. UN 67- ويلاحظ الفريق أيضا أنه قدمت مطالبات تتعلق بعقود تتضمن ديونا أعيدت جدولتها أو آجال دفع طويلة إلى حد غير عادي.
    i) Exámenes periódicos de todos los proyectos aprobados aunque no operacionales, revisiones del presupuesto obligatorias y reescalonamiento de los presupuestos de los proyectos en marcha; UN ' ١ ' الاستعراضات الدورية لجميع المشاريع المعتمدة وغير التشغيلية، والتنقيحات اﻹلزامية للميزانية وإعادة ترتيب مراحل المشاريع الجارية؛
    32. El Grupo determina que estas transacciones de " refinanciación " constituyen simplemente una nueva presentación y reescalonamiento de deudas antiguas y vencidas. UN 32- وقرر الفريق أن صفقات " إعادة التمويل " هذه هي مجرد اتفاقات إجمالية أعيد إبرامها وإعادة جدولة لديون قديمة ومستحقة.
    El Grupo " E2 " llegó a la conclusión de que el reescalonamiento de deudas antiguas y vencidas, cualquiera que fuese su condición en el derecho nacional, no las convertía en deudas " nuevas " a los efectos de la cláusula de " anterioridad " , y que este razonamiento se aplicaba también a los préstamos reescalonados. UN وبناء عليه، خلص الفريق إلى أن إعادة جدولة الديون القديمة والمستحقة، بصرف النظر عن مركزها بموجب القانون المحلي، لا تجعلها ديوناً " جديدة " لأغراض شرط " الناشئة قبل " وأن هذا المنطق ينطبق بالمثل على القروض المعاد جدولتها.
    A raíz del nuevo programa con el FMI, el país celebró un nuevo acuerdo de reescalonamiento de la deuda con sus acreedores del Club de París con arreglo a las Condiciones de Colonia. UN ونتيجة لبرنامج جديد لصندوق النقد الدولي، تم التوصل إلى اتفاق جديد لإعادة جدولة الديون مع دائني نادي باريس بناء على شروط كولونيا.
    Los importes relativos a las contribuciones de participación en la financiación de los gastos y a las contribuciones de contraparte en efectivo de los gobiernos están basados en gastos presupuestados para el año y se modificarán en función del reescalonamiento de esos presupuestos. UN وتستند المبالغ المتصلة بتقاسم التكاليف والمساهمات النقدية الحكومية المناظرة إلى النفقات المدرجة في الميزانية بالنسبة للعام، وسوف تعدل وفق إعادة تخطيط مراحل الميزانية.
    Durante la moratoria, que tendría que ser de corta duración, el prestatario y sus prestamistas tratarían de acordar un plan ordenado para el reescalonamiento de las deudas. UN وأثناء فترة التجميد التي ينبغي أن تكون قصيرة، يقوم المقترضون والمقرضون بوضع ترتيبات منظمة من أجل إعادة جدولة الدين.
    El África del Norte ha sido objeto de importantes operaciones de reescalonamiento de la deuda desde 1985. UN فشمال أفريقيا استفادت من عمليات رئيسية في مجال إعادة جدولة الديون منذ عام 1985.
    Esos grupos de bancos de depósito se reúnen para coordinar el reescalonamiento de la deuda de los países prestatarios. UN وتلتقي هذه المجموعات من المصارف لتنسيق عملية إعادة جدولة ديون البلدان المقترضة.
    51. El Grupo observa también que se han presentado reclamaciones en relación con contratos en los que se estipulaba un reescalonamiento de los plazos de pago o unos plazos excepcionalmente largos. UN 51- ويلاحظ الفريق أيضا أنه قدمت مطالبات تتعلق بعقود تتضمن ديونا أعيدت جدولتها أو آجال دفع طويلة إلى حد غير عادي.
    45. El Grupo observa también que se han presentado reclamaciones en relación con contratos en los que se estipulaba un reescalonamiento de los plazos de pago o unos plazos excepcionalmente largos. UN 45- ويلاحظ الفريق أيضا أنه قدمت مطالبات تتعلق بعقود تتضمن ديونا أعيدت جدولتها أو آجال دفع طويلة إلى حد غير عادي.
    44. El Grupo observa también que se han presentado reclamaciones en relación con contratos en los que se estipulaba un reescalonamiento de los plazos de pago o unos plazos excepcionalmente largos. UN 44- ويلاحظ الفريق أيضا أنه قدمت مطالبات تتعلق بعقود تتضمن ديونا أعيدت جدولتها أو آجال دفع طويلة إلى حد غير عادي.
    35. Con respecto a las operaciones financieras de rutina, no se establecieron claras líneas de responsabilidad en cuanto al reescalonamiento de los presupuestos de proyectos y los mecanismos de vigilancia. UN ٣٥ - وفيما يتعلق بالعمليات المالية الروتينية، لم تحدد خطوط واضحة للمسؤولية فيما يتعلق بإعادة ترتيب مراحل ميزانيات المشاريع وآلية الرصد.
    En septiembre de 1993 comenzó un esfuerzo supremo para actualizar la base de datos, que continuó en 1994, y consistió en incorporar los datos atrasados sobre presupuestos aprobados y reescalonamiento de revisiones presupuestarias de proyectos en mora, desde los años anteriores hasta 1994. UN وبدأ جهد شامل لاستكمال قاعدة البيانات في أيلول/ سبتمبر ١٩٩٣ واستمر حتى عام ١٩٩٤. واشتمل ذلك على إدراج الميزانيات المعتمدة وإعادة ترتيب مراحل التنقيحات المتأخرة للميزانية من سنوات سابقة حتى عام ١٩٩٤.
    ix) determinación de planes de reestructuración financiera y cuestiones relativas al proceso de decisión; métodos de reestructuración; adquisiciones; privatización; recompra de acciones; reescalonamiento de la deuda; y empresas conjuntas 4.2.2. UN `9` تحديد مخططات إعادة الهيكلة المالية والمسائل التي تنطوي عليها عملية اتخاذ القرار؛ وطرق إعادة الهيكلة؛ وعمليات شراء حصة الشريك، والانضمام إلى القطاع الخاص، وإعادة شراء الأسهم، وإعادة جدولة الديون، والمشاريع المشتركة.
    Estos beneficios son resultado de la aplicación informal de " pactos de desarrollo " y algunos de los criterios para medirlos son los cambios en la relación de intercambio, el reescalonamiento de la deuda y su condonación y la ayuda condicionada que se concede a los países que respetan los derechos humanos, y sobre todo el derecho al desarrollo. UN وهذه المنافع هي نتيجة التنفيذ غير الرسمي ل " مواثيق التنمية " ، ومعايير قياسها تتضمن إجراء تغييرات في شروط التجارة، وإعادة جدولة وإلغاء الديون، وشروط تقديم المعونة التي تُيسّر للبلدان التي تقوم بإعمال حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية.
    538. El Grupo ha examinado por lo tanto si debe o no considerarse que los préstamos y depósitos fueron anteriores a agosto de 1990, habida cuenta de las decisiones del Grupo " E2 " sobre las cuestiones relacionadas con la deuda nacional y el reescalonamiento de las deudas del Iraq. UN 538- وعليه، فقد نظر الفريق العامل فيما إذا كان ينبغي أم لا اعتبار أن القروض والودائع قد نشأت قبل آب/أغسطس 1990، في ضوء قرّارات الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء -2 " عن الديون الوطنية والديون المعاد جدولتها(168).
    47. Pese a los sucesivos acuerdos de reescalonamiento de la deuda externa con el Club de París adoptados desde 1981, el problema del endeudamiento de Madagascar sigue existiendo. UN 47- رغم الاتفاقات المتتالية لإعادة جدولة الديون الخارجية لدى نادي باريس منذ عام 1981، لم يحدث أي تغيير في مشكلة مديونية مدغشقر.
    Los importes relativos a las contribuciones de participación en la financiación de los gastos y a las contribuciones de contraparte en efectivo de los gobiernos están basados en gastos presupuestados para el año y se modificarán en función del reescalonamiento de esos presupuestos. UN وقد استند في تقدير المبالغ المتصلة بتقاسم التكاليف والمساهمات النقدية الحكومية المناظرة إلى النفقات المدرجة في الميزانية بالنسبة للعام، وسوف تعدل وفق إعادة تخطيط مراحل الميزانية.
    Durante los dos últimos años, la región se ha caracterizado por un crecimiento moderado de la deuda y una mejora del coeficiente de endeudamiento, atribuible en parte a la reestructuración y reescalonamiento de la deuda y a su cancelación por parte de los acreedores oficiales. UN وعلى مدى العامين الماضيين، تميزت المنطقة بتحقيق نمو معتدل في الدين وتحسن في نسب الدين، ويعزى ذلك جزئيا إلى إعادة هيكلة الدين وقيام دائنين رسميين بإعادة جدولة الدين وإلغائه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus