En el contexto de la reestructuración de la Oficina, se propone la creación de una Subdependencia de Indización de Documentos, perteneciente a la Dependencia de Pruebas. | UN | وتمشيا مع إعادة تشكيل مكتب المدعي العام، من المقترح إنشاء وحدة فرعية لفهرسة الوثائق داخل نطاق وحدة اﻷدلة. |
La reestructuración de la Oficina de Comunicaciones garantizaría un mayor control del contenido de la labor de comunicaciones y promoción de la organización. | UN | وإن إعادة تشكيل مكتب الاتصالات ستضمن وجود مراقبة أكبر لمحتوى العمل في مجال الاتصالات والدعوة الذي تقوم به المنظمة. |
La reestructuración de la Oficina de Comunicaciones garantizaría un mayor control del contenido de la labor de comunicaciones y promoción de la organización. | UN | وإن إعادة تشكيل مكتب الاتصالات ستضمن وجود مراقبة أكبر لمحتوى العمل في مجال الاتصالات والدعوة الذي تقوم به المنظمة. |
El examen general ha dado por resultado la reestructuración de la Oficina, sin que eso repercuta en el presupuesto. | UN | وأسفر الاستعراض العام عن إعادة هيكلة مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء على أساس ميزانية تكاليف محايدة. |
Espera que la reestructuración de la Oficina contribuya a resolver esos problemas. | UN | وتأمل أن تساعد إعادة هيكلة مكتب المفوض السامي على حل هذه المشاكل. |
Inevitablemente, el inicio de esa etapa, entraña la reestructuración de la Oficina para hacer frente a las nuevas necesidades. | UN | ومما لا مفر منه، أن بدء مرحلة إقامة الدعاوى تتطلب إعادة تشكيل المكتب لتلبية المتطلبات الجديدة. |
El nivel de dotación de personal refleja la reestructuración de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos efectuada en 1996. | UN | ويعكس مستوى الوظائـف مزيـدا من إعادة تشكيل هيكل مكتب إدارة الموارد البشريـة فـي عـام ٦٩٩١. |
En consecuencia, y a fin de cumplir el mandato doble del Fiscal, se ha hecho necesario emprender una reestructuración de la Oficina del Fiscal. | UN | ونتيجة لذلك، وبغية الوفاء بالولاية المزدوجة للمدعي العام، توجب إعادة تنظيم مكتب المدعي العام. |
La reestructuración de la Oficina del Alto Comisionado/Centro de Derechos Humanos tendrá consecuencias positivas a este respecto. | UN | وسوف يكون ﻹعادة تشكيل مكتب المفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان أثر إيجابي في هذا الصدد. |
Señalaron que el proceso general de reforma y reestructuración de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos era también una oportunidad propicia para promover la reforma constante de los métodos de trabajo de los distintos comités. | UN | ويلاحظ الرؤساء أن العملية الشاملة ﻹصلاح اﻷمم المتحدة وإعادة تشكيل مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان تتيحان أيضا فرصا لتعزيز مواصلة إصلاح طرق عمل اللجان المختلفة. |
- Encargada de planificar la reestructuración de la Oficina del Fiscal General | UN | - مسؤولة عن تخطيط إعادة تشكيل مكتب المدعي العام؛ |
Tras la firma de un documento común entre la UNMIK y la República Federativa de Yugoslavia, el Representante Especial estableció en su oficina la Oficina de Cuestiones relativas al Regreso y a las Comunidades mediante la reestructuración de la Oficina de Derechos Humanos y Asuntos de la Comunidad. | UN | وعقب التوقيع على الوثيقة المشتركة بين البعثة وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، أنشأ الممثل الخاص في مكتبه مكتب العائدين والطوائف من خلال إعادة تشكيل مكتب حقوق الإنسان وشؤون الطوائف. |
25D.2 En el bienio 1988-1989 comenzó la reestructuración de la Oficina de Servicios Generales en respuesta a la resolución 41/213 de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 1986, sobre el examen de la eficiencia del funcionamiento administrativo y financiero de las Naciones Unidas. | UN | ٢٥ دال - ٢ واستجابة لقرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦ بشأن استعراض كفاءة اﻷداء اﻹداري والمالي لﻷمم المتحدة بدأت إعادة تشكيل مكتب الخدمات العامة خلال فترة السنتين ١٩٨٨-١٩٨٩. |
25D.2 En el bienio 1988-1989 comenzó la reestructuración de la Oficina de Servicios Generales en respuesta a la resolución 41/213 de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 1986, sobre el examen de la eficiencia del funcionamiento administrativo y financiero de las Naciones Unidas. | UN | ٢٥ دال - ٢ واستجابة لقرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦ بشأن استعراض كفاءة اﻷداء اﻹداري والمالي لﻷمم المتحدة بدأت إعادة تشكيل مكتب الخدمات العامة خلال فترة السنتين ١٩٨٨-١٩٨٩. |
Acogemos con beneplácito la reestructuración de la Oficina de Asuntos de Desarme con el objetivo de ser más eficaz a la hora de tratar las cuestiones de desarme. | UN | ونرحب بإعادة هيكلة مكتب شؤون نزع السلاح، وهو ما يزيد من فعاليته في معالجة قضايا نزع السلاح. |
reestructuración de la Oficina del Alto Representante para Asuntos de Desarme | UN | إعادة هيكلة مكتب الممثل السامي لشؤون نزع السلاح |
:: Continuación de la reforma y la reestructuración de la Oficina de Inmigración y Naturalización | UN | :: استمرار إصلاح وإعادة هيكلة مكتب الهجرة والتجنس |
En cuanto a la reestructuración de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, el orador confía en que se podrán conocer las opiniones de la Secretaría en relación con la gestión de los recursos humanos y, en particular, con la capacidad de planificación, en el quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea. | UN | وبخصوص إعادة هيكلة مكتب إدارة الموارد البشرية، قال إنه يتطلع إلى الاستماع، في الدورة الحادية والخمسين، إلى آراء اﻷمانة العامة بشأن إدارة الموارد البشرية، ولا سيما منها قدرة التخطيط. |
La Unión Europea ha apoyado activamente las iniciativas encaminadas a simplificar y consolidar las actividades de las oficinas europeas y espera con interés la reestructuración de la Oficina de Nueva York en 2004. | UN | وقد أيد الاتحاد الأوروبي بالفعل المبادرات الرامية إلى تبسيط وتوحيد أنشطة المكاتب الأوروبية وتطلع إلى إعادة هيكلة مكتب نيويورك في عام 2004. |
Los efectos previstos de la reestructuración de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en términos de ahorros no se materializaron en 2002-2003. | UN | وخلال الفترة 2002-2003، لم يتحقق الأثر المتوقع لإعادة هيكلة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
Inevitablemente, el inicio de esta etapa requiere la reestructuración de la Oficina para hacer frente a las nuevas exigencias. | UN | ومما لا بـد منه أن بدء مرحلة إقامة الدعاوى يتطلب إعادة تشكيل المكتب لتلبية المتطلبات الجديدة. |
La disminución de los recursos no relacionados con puestos obedece a la redistribución de recursos debida a la reestructuración de la Oficina. | UN | ويمثل نقص الموارد غير المتعلقة بالوظائف إعادة توزيع الموارد في إطار إعادة هيكلة المكتب. |