"reestructuración del sistema" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هيكلة نظام
        
    • هيكلة النظام
        
    • تشكيل النظام
        
    • تشكيل منظومة
        
    • هيكلة منظومة
        
    • تشكيل نظام
        
    • وضع إطار جديد لنظام
        
    La reestructuración del sistema de administración pública no puede limitarse meramente a la reforma de las estructuras y los procedimientos. UN إن إعادة هيكلة نظام اﻹدارة العامة لا يمكن أن يقتصــر علــى إصلاح الهياكل واﻹجراءات فحسب.
    La reestructuración del sistema de financiación de microempresas es, pues, de urgente necesidad. UN وبالتالي تعد إعادة هيكلة نظام تمويل المشاريع الصغيرة جدا من الحاجات الملحة.
    También debe otorgarse la debida consideración a la reforma y la reestructuración del sistema multilateral de desarrollo. UN كما يجب إيلاء الاعتبار اللازم لاصلاح وإعادة هيكلة النظام الانمائي المتعدد اﻷطراف.
    En Polonia, la reestructuración del sistema impositivo se llevó a cabo durante el período de transición. UN وقد جرى في بولندا إعادة هيكلة النظام الضريبي خلال الفترة الانتقالية.
    Los temas del Año Internacional de la Juventud, propuestos en 1985, relativos a la justicia distributiva, la participación popular y la calidad de vida, siguen siendo procedentes al iniciar la reforma y reestructuración del sistema multilateral. UN وأن موضوعات السنة الدولية للشباب التي طرحت في ١٩٨٥، والتي تتصل بالعدالـة لكل فرد والمشاركــة الشعبية ونوعية الحياة، ما زالت مهمة ونحن نضطلع بممارســة اﻹصلاح وإعادة تشكيل النظام المتعدد اﻷطراف.
    Otros debates relacionados con la reestructuración del sistema de las Naciones Unidas deben ser transparentes y estar imbuidos de los principios de la democracia, y el imperio del derecho, así como de los principios consagrados en la Carta. UN كذلك فإن المناقشات اﻷخرى المتصلة بإعادة تشكيل منظومة اﻷمم المتحدة يجب أن تكون شفافة، وأن تسترشد بمبادئ الديمقراطية وقواعد القانون الدولي والمبادئ الواردة في الميثاق.
    Estos cambios en marcha requieren una reformulación del contexto mundial, que obviamente exige la urgente reestructuración del sistema de las Naciones Unidas. UN وهذه التغييرات المستمرة تدعو الى وضع استراتيجية عالمية، من الواضح أنها تتطلب إعادة هيكلة منظومة اﻷمم المتحدة.
    reestructuración del sistema de atención de la salud del seguro médico universal UN :: إعادة تشكيل نظام الرعاية الصحية المسمى التأمين الصحي الشامل
    Los objetivos del plan conceptual para la reestructuración del sistema de beneficios incluyen: UN والغرض من مفهوم إعادة هيكلة نظام الإعانات يتمثل فيما يلي:
    El informe contiene un programa amplio para la reestructuración del sistema de relaciones internacionales y de las propias Naciones Unidas. UN ويتضمن التقرير برنامجا شاملا لإعادة هيكلة نظام العلاقات الدولية والأمم المتحدة ذاتها.
    El documento de políticas describirá la reestructuración del sistema de atención de la salud, incluida la introducción del seguro general de salud. UN ستوضح وثيقة السياسات كيفية إعادة هيكلة نظام الرعاية الصحية، بما في ذلك إدخال التأمين الصحي العام؛
    Se convino en aprovechar los planes de reestructuración del sistema de financiación del desarrollo, a fin de disponer de posibilidades financieras para las agroempresas. UN واتُفق على البناء على خطط لإعادة هيكلة نظام التمويل الإنمائي من أجل إتاحة دعم مالي للأعمال التجارية الزراعية.
    La Conferencia contribuiría al debate relativo a la reestructuración del sistema internacional, mediante sus actividades de análisis orientadas al desarrollo. UN وسوف يسهم اﻷونكتاد في المناقشة المتعلقة بإعادة هيكلة النظام الدولي بمواصلة تقديم التحليل ذي الصلة من منظور إنمائي.
    Se están logrando notables avances en la reforma y la reestructuración del sistema jurídico y judicial del país para que esté en consonancia con las normas y disposiciones aceptadas internacionalmente. UN ويتم كذلك إحراز تقدم في عملية إصلاح وإعادة هيكلة النظام القضائي للبلاد لمواءمته مع القواعد والمعايير المقبولة دوليا.
    El informe dio lugar a la creación de un consejo provisional encargado de supervisar la reestructuración del sistema. UN وأفضى التقرير إلى إنشاء مجلس مؤقت مكلف بالإشراف على إعادة هيكلة النظام.
    La reestructuración del sistema financiero internacional debe ser un proceso inclusivo. UN أما إعادة هيكلة النظام المالي الدولي فينبعي أن تكون عمليةً شاملة.
    La Argentina apoya la reestructuración del sistema económico y social de las Naciones Unidas a fin de lograr un aumento de su eficacia y credibilidad global en esta esfera. UN واﻷرجنتين تؤيد عملية إعادة تشكيل النظام الاقتصادي والاجتماعي لﻷمم المتحدة لكي تزيد فعاليتها ومصداقيتها العالمية في هذا المجال.
    Señaló además que la estrategia actual para aumentar la participación de la mujer en la adopción de decisiones estaba orientada hacia la reestructuración del sistema existente de gobierno de la sociedad mediante la promulgación de las leyes necesarias, la creación de las condiciones necesarias y la elaboración de programas especiales de capacitación de la mujer. UN وقالت كذلك إن الاستراتيجية الحالية لزيادة اشتراك المرأة في صنع القرار تتجه نحو إعادة تشكيل النظام القائم لﻹدارة المجتمعية، بسن القوانين الضرورية وتهيئة اﻷوضاع اللازمة ووضع برامج خاصة لتدريب المرأة.
    46. A ese respecto, se presentó nuevamente el tema de los efectos de la reestructuración del sistema de las Naciones Unidas sobre esa cuestión. UN ٤٦ - في هذا السياق، أعيد طرح موضوع اﻵثار الناجمة عن إعادة تشكيل منظومة اﻷمم المتحدة بالنسبة لهذه المسألة.
    Se han llevado a cabo largas y complejas negociaciones con respecto a la reforma y reestructuración del sistema de las Naciones Unidas. UN لقد أجريت مفاوضات طويلة معقدة بشأن إصلاح وإعـــــادة هيكلة منظومة اﻷمم المتحدة.
    95. El apoyo del PNUD se centraba en la mejora de la ordenación ambiental nacional y en la reestructuración del sistema de prestación de servicio sociales. UN ٩٥ - ويتركز دعم البرنامج اﻹنمائي على تحسين اﻹدارة البيئية الوطنية وعلى إعادة تشكيل نظام تقديم الخدمات الاجتماعية.
    :: reestructuración del sistema de atención de la salud del seguro médico universal UN :: وضع إطار جديد لنظام الرعاية الصحية ضمن التأمين الصحي الشامل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus