Las dos esferas han seguido su desarrollo y evolución desde que se inició el proceso de reestructuración del UNITAR. | UN | وقد شهد المجالان كلاهما توسعا وتطورا مستمرين منذ بدء عملية إعادة تشكيل المعهد. |
Las dos esferas han seguido su desarrollo y evolución desde que se inició el proceso de reestructuración del UNITAR. | UN | وقد شهد المجالان كلاهما توسعا وتطورا مستمرين منذ بدء عملية إعادة تشكيل المعهد. |
La resolución 47/247 constituye la más reciente etapa del proceso de reestructuración del UNITAR. | UN | ويشكل القرار ٤٧/٢٤٧ أيضا الخطوة اﻷخيرة في عملية إعادة تشكيل المعهد. |
c) Se debería designar ahora al oficial de enlace encargado de la reestructuración del UNITAR y se deberían elaborar directrices concretas sobre la transferencia de los servicios financieros y de contabilidad de Nueva York a Ginebra. Asimismo, se debería determinar cómo se dispondrá de los libros y bienes no fungibles de valor (véase el párrafo 32); | UN | )ج( ينبغي اﻵن تسمية ضابط الاتصال المسؤول عن اعادة تشكيل هيكل المعهد وصياغة مبادئ توجيهية محددة بشأن نقل دوائر المحاسبة والدوائر المالية من نيويورك الى جنيف، بما في ذلك المسؤولية المالية عن الكتب القيمة والممتلكات غير المستهلكة ذات الطابع الفني )انظر الفقرة ٣٢(؛ |
La mitad de los Consejeros en ejercicio fue nombrada al comienzo del proceso de reestructuración del UNITAR, con el propósito de que apoyaran al Instituto y contribuyeran a los planes de reforma propuestos por el Secretario General. | UN | ٣٠ - وقد عين نصف اﻷمناء الحاليين مع بدء عملية إعادة تشكيل معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث. وكان القصد هو أن يضطلع هؤلاء اﻷمناء بخدمة المعهد ومد يد العون لﻷمين العام فيما يبذله من جهد. |
28. Los resultados de la reestructuración del UNITAR han sido más que alentadores. | UN | ٢٨ - وأردفت قائلة إن نتائج إعادة تشكيل المعهد كانت أكثر من مشجعة ومجال ونوعية ١٢٥ نشاطا مختلفا للتدريب. |
El período de reestructuración del UNITAR se ha completado con éxito. | UN | 2 - واكتملت بنجاح فترة إعادة تشكيل المعهد. |
La Junta de Consejeros ha tomado nota de la terminación de la reestructuración del UNITAR (véase A/52/367). | UN | ٩ - وأجرى مجلس اﻷمناء تقييما ﻹنجاز عملية إعادة تشكيل المعهد )انظر A/52/367(. |
c) Se debería designar ahora al oficial de enlace encargado de la reestructuración del UNITAR y se deberían elaborar directrices concretas sobre la transferencia de los servicios financieros y de contabilidad de Nueva York a Ginebra. Asimismo se debería determinar cómo se dispondrá de los libros y bienes no fungibles de valor; | UN | )ج( ينبغي اﻵن تسمية ضابط الاتصال المسؤول عن إعادة تشكيل هيكل المعهد وصياغة مبادئ توجيهية محددة بشأن نقل دوائر المحاسبة والدوائر المالية من نيويورك الى جنيف، بما في ذلك المسؤولية المالية عن الكتب القيّمة والممتلكات غير المستهلكة ذات الطابع الفني؛ |
Además, en ese tiempo concluyó el proceso de reestructuración del UNITAR, según lo dispuesto en la resolución 47/227 de la Asamblea General, de 8 de abril de 1993, y se adoptaron medidas para aplicar otra decisión de la Asamblea General, a saber, abrir una oficina de enlace en Nueva York en septiembre de 1996. | UN | وفضلا عن ذلك، اكتملت أثناء هذه الفترة إعادة تشكيل معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث التي قررتها الجمعية العامة بقرارها ٤٧/٢٢٧ المؤرخ ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٣ كما تم اتخاذ خطوات لتنفيذ المقرر المتبقي الذي اتخذته الجمعية العامة وهو فتح مكتب اتصال في نيويورك في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦. |
Además, en ese tiempo concluyó el proceso de reestructuración del UNITAR, según lo dispuesto en la resolución 47/227 de la Asamblea General, de 8 de abril de 1993, y se adoptaron medidas para aplicar otra decisión de la Asamblea General, a saber, abrir una oficina de enlace en Nueva York en septiembre de 1996. | UN | وفضلا عن ذلك، اكتملت أثناء هذه الفترة إعادة تشكيل معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث التي قررتها الجمعية العامة بقرارها ٤٧/٢٢٧ المؤرخ ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٣ كما تم اتخاذ خطوات لتنفيذ المقرر المتبقي الذي اتخذته الجمعية العامة وهو فتح مكتب اتصال في نيويورك في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦. |