"reestructurado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعاد تشكيله
        
    • إعادة هيكلة
        
    • إعادة تشكيل
        
    • المعاد تنظيمه
        
    • بعد إعادة تشكيله
        
    • المعادة هيكلته
        
    • أعيد تشكيلها
        
    • أعيد تشكيله
        
    • أعيد تشكيل
        
    • إعادة هيكلته
        
    • تشكيل هيكل
        
    • بإعادة هيكلة
        
    • أعيدت هيكلته
        
    • أعيدت هيكلتها
        
    • معاد تشكيله
        
    Enmienda al instrumento constitutivo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial reestructurado UN التعديل المقترح على صك إنشاء مرفق البيئة العالمية المعاد تشكيله
    En julio de 1994, en la primera reunión del Consejo del Fondo reestructurado, se estableció el nuevo Consejo, compuesto de 32 miembros. UN وفي تموز/يوليه ١٩٩٤، تم في اجتماع المجلس اﻷول للمرفق المعاد تشكيله إنشاء المجلس الجديد للمرفق المؤلف من ٢٢ عضوا.
    ■ Se han reestructurado las categorías presupuestarias y se han reasignado los gastos de modo que reflejen con mayor precisión el costo de las actividades de los programas. UN إعادة هيكلة أبواب الميزانية وإعادة تخصيص النفقات لتعكس تكاليف اﻷنشطة البرنامجية بدرجة أدق.
    Es asombroso que se haya reestructurado al Centro de Derechos Humanos sin tener en cuenta la competencia del Alto Comisionado. UN ومن المستغرب أنه تمت إعادة تشكيل مركز حقوق اﻹنسان دون مراعاة اختصاص المفوض السامي.
    ANEXO Programa reestructurado de la comisión de derechos humanos UN جدول أعمال لجنة حقوق اﻹنسان المعاد تنظيمه
    Instrumento Constitutivo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial reestructurado UN صك إنشاء مرفق البيئة العالمية بعد إعادة تشكيله
    A. Participación del PNUD en el Fondo para el Medio Ambiente Mundial reestructurado (FMAM II) UN ألف - اشتراك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فـي مرفـق البيئة العالمية المعاد تشكيله
    A. Participación del PNUD en el Fondo para el Medio Ambiente Mundial reestructurado (FMAM II) UN ألف - اشتراك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فـي مرفـق البيئة العالمية المعاد تشكيله
    A. Participación del PNUD en el Fondo para el Medio Ambiente Mundial reestructurado (FMAM II) UN ألف - اشتراك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فـي مرفـق البيئة العالمية المعاد تشكيله
    En julio de 1994, en la primera reunión del Consejo del Fondo reestructurado, se estableció el nuevo Consejo, compuesto de 32 miembros. UN وفي تموز/يوليه ١٩٩٤، تم في اجتماع المجلس اﻷول للمرفق المعاد تشكيله إنشاء المجلس الجديد للمرفق المؤلف من ٢٢ عضوا.
    El establecimiento del Fondo para el Medio Ambiente Mundial reestructurado era un primer paso en esa dirección. UN وكان إنشاء مرفق البيئة العالمية المعاد تشكيله بداية في هذا الاتجاه.
    En su informe el Secretario General admitía que, aunque se habían logrado algunos resultados positivos, el mecanismo reestructurado no había satisfecho plenamente las expectativas originales. UN واعترف اﻷمين العام في تقريره بأنه على الرغم من تحقيق نتائج إيجابية، فإن الجهاز المعاد تشكيله لم يحقق التوقعات اﻷصلية بكاملها.
    El Departamento de Información Pública ya se ha reestructurado y el año que viene el centro de información para Europa occidental estará en pleno funcionamiento. UN وتمت إعادة هيكلة إدارة الإعلام، وسيعمل مركز الإعلام الإقليمي لأوروبا الغربية على نحو كامل العام القادم.
    Propone asimismo que las Naciones Unidas sigan teniendo a su cargo la seguridad del Estado hasta que se haya reestructurado debidamente el sector de la seguridad en Liberia. UN ويقترح أيضا أن تبقى الأمم المتحدة مسؤولة عن أمن الدولة إلى حين إعادة هيكلة القطاع الأمني لليبريا بنجاح.
    A mediados de 1997, 19 países menos adelantados habían reestructurado su deuda en virtud de las " condiciones de Nápoles " . UN وبحلول منتصف عام ٧٩٩١، حصل ٩١ من أقل البلدان نموا على إعادة تشكيل من هذا القبيل لديونها بموجب أحكام نابولي.
    Es el sexto contribuidor más importante y sus contribuciones al FMAM reestructurado constituyen el 5% de las promesas totales. UN وتشكل مساهماتها، بوصفها سادس كبار المساهمين، في مرفق البيئة العالمية المعاد تنظيمه نسبة خمسة في المائة من إجمالي التعهدات.
    Las organizaciones no gubernamentales podrían igualmente comunicar sus opiniones y propuestas al Centro de Derechos Humanos que, una vez reestructurado, estará en mejores condiciones de examinarlas. UN وبإمكان المنظمات غير الحكومية أيضا إبلاغ آرائها واقتراحاتها إلى مركز حقوق اﻹنسان، الذي سيكون في موقع أفضل للنظر فيها، بعد إعادة تشكيله.
    El Consejo Económico y Social reestructurado celebró este año su primer período de sesiones. El período de sesiones sustantivo fue una experiencia enriquecedora. UN لقد عقد المجلس الاقتصادي والاجتماعي المعادة هيكلته دورتــه اﻷولى هــذا العام، فكانت الدورة الموضوعية تجربة مثريــة.
    Se ha reestructurado el Servicio de Investigación Criminal de la Policía Nacional, que se ajusta más estrictamente a las normas del derecho. UN إن دوائر التحقيق القضائية التابعة للشرطة الوطنية قد أعيد تشكيلها وأصبحت خاضعة اﻵن خضوعا دقيقا وحازما للقواعد القانونية.
    Además, han surgido nuevos actores procedentes del mundo desarrollado, y es importante que éstos tengan el lugar que les corresponde en un Consejo de Seguridad reestructurado. UN بالإضافة إلى ذلك، ظهرت أطراف فاعلة جديدة من العالم النامــي، ومن المهـم أن تجد مكانها في مجلس أمن أعيد تشكيله.
    El sector político de la Secretaría ha sido reestructurado para mejorar la obtención, el procesamiento y el análisis de la información política relacionada con la seguridad internacional. UN وقد أعيد تشكيل القطاع السياسي لﻷمانة العامة بما يكفل تحسين توفير وتجهيز وتحليل المعلومات السياسية المتصلة باﻷمن الدولي.
    Además, la composición de un Consejo reestructurado debería reflejar todas las sensibilidades de la comunidad internacional. UN وعلاوة على ذلك، لا بد أن يعكس حجم المجلس بعد إعادة هيكلته جميع حساسيات المجتمع الدولي.
    Las Reales Fuerzas Armadas de Camboya han informado que están completando la reestructuración de sus efectivos y que ya se han reestructurado el Ministerio de Defensa y el Estado Mayor. UN وقد أفادت القوات المسلحة الكمبودية الملكية بأنها قد استكملت إعادة تشكيل قواتها وأنه قد أعيد تشكيل هيكل وزارة الدفاع وأركان الحرب.
    12. Algunos países han reestructurado su sector público como alternativa a la privatización. UN 12- وقد قامت بلدان بإعادة هيكلة قطاعها العام كبديل لعملية الخصخصة.
    Ese proceso se vio respaldado por el módulo de gestión del programa Atlas reestructurado. UN وتعزز ذلك بنموذج أطلس لإدارة البرامج الذي أعيدت هيكلته.
    reestructurado como Servicios Regionales de Tecnología de la Información y las Comunicaciones UN أعيدت هيكلتها بوصفها الخدمات الإقليمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Además, hace suya la opinión de que el Centro de Derechos Humanos, una vez reestructurado, debe asignar prioridad al derecho al desarrollo en las actividades de cada una de sus dependencias. UN وهو يتفق معه على أنه ينبغي لمركز حقوق اﻹنسان معاد تشكيله أن يرصد مكانة مرموقة للحق في التنمية في أنشطة جميع فروعه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus