Enmienda al instrumento constitutivo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial reestructurado | UN | التعديل المقترح على صك إنشاء مرفق البيئة العالمية المعاد تشكيله |
En julio de 1994, en la primera reunión del Consejo del Fondo reestructurado, se estableció el nuevo Consejo, compuesto de 32 miembros. | UN | وفي تموز/يوليه ١٩٩٤، تم في اجتماع المجلس اﻷول للمرفق المعاد تشكيله إنشاء المجلس الجديد للمرفق المؤلف من ٢٢ عضوا. |
■ Se han reestructurado las categorías presupuestarias y se han reasignado los gastos de modo que reflejen con mayor precisión el costo de las actividades de los programas. | UN | • إعادة هيكلة أبواب الميزانية وإعادة تخصيص النفقات لتعكس تكاليف اﻷنشطة البرنامجية بدرجة أدق. |
Es asombroso que se haya reestructurado al Centro de Derechos Humanos sin tener en cuenta la competencia del Alto Comisionado. | UN | ومن المستغرب أنه تمت إعادة تشكيل مركز حقوق اﻹنسان دون مراعاة اختصاص المفوض السامي. |
ANEXO Programa reestructurado de la comisión de derechos humanos | UN | جدول أعمال لجنة حقوق اﻹنسان المعاد تنظيمه |
Instrumento Constitutivo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial reestructurado | UN | صك إنشاء مرفق البيئة العالمية بعد إعادة تشكيله |
A. Participación del PNUD en el Fondo para el Medio Ambiente Mundial reestructurado (FMAM II) | UN | ألف - اشتراك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فـي مرفـق البيئة العالمية المعاد تشكيله |
A. Participación del PNUD en el Fondo para el Medio Ambiente Mundial reestructurado (FMAM II) | UN | ألف - اشتراك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فـي مرفـق البيئة العالمية المعاد تشكيله |
A. Participación del PNUD en el Fondo para el Medio Ambiente Mundial reestructurado (FMAM II) | UN | ألف - اشتراك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فـي مرفـق البيئة العالمية المعاد تشكيله |
En julio de 1994, en la primera reunión del Consejo del Fondo reestructurado, se estableció el nuevo Consejo, compuesto de 32 miembros. | UN | وفي تموز/يوليه ١٩٩٤، تم في اجتماع المجلس اﻷول للمرفق المعاد تشكيله إنشاء المجلس الجديد للمرفق المؤلف من ٢٢ عضوا. |
El establecimiento del Fondo para el Medio Ambiente Mundial reestructurado era un primer paso en esa dirección. | UN | وكان إنشاء مرفق البيئة العالمية المعاد تشكيله بداية في هذا الاتجاه. |
En su informe el Secretario General admitía que, aunque se habían logrado algunos resultados positivos, el mecanismo reestructurado no había satisfecho plenamente las expectativas originales. | UN | واعترف اﻷمين العام في تقريره بأنه على الرغم من تحقيق نتائج إيجابية، فإن الجهاز المعاد تشكيله لم يحقق التوقعات اﻷصلية بكاملها. |
El Departamento de Información Pública ya se ha reestructurado y el año que viene el centro de información para Europa occidental estará en pleno funcionamiento. | UN | وتمت إعادة هيكلة إدارة الإعلام، وسيعمل مركز الإعلام الإقليمي لأوروبا الغربية على نحو كامل العام القادم. |
Propone asimismo que las Naciones Unidas sigan teniendo a su cargo la seguridad del Estado hasta que se haya reestructurado debidamente el sector de la seguridad en Liberia. | UN | ويقترح أيضا أن تبقى الأمم المتحدة مسؤولة عن أمن الدولة إلى حين إعادة هيكلة القطاع الأمني لليبريا بنجاح. |
A mediados de 1997, 19 países menos adelantados habían reestructurado su deuda en virtud de las " condiciones de Nápoles " . | UN | وبحلول منتصف عام ٧٩٩١، حصل ٩١ من أقل البلدان نموا على إعادة تشكيل من هذا القبيل لديونها بموجب أحكام نابولي. |
Es el sexto contribuidor más importante y sus contribuciones al FMAM reestructurado constituyen el 5% de las promesas totales. | UN | وتشكل مساهماتها، بوصفها سادس كبار المساهمين، في مرفق البيئة العالمية المعاد تنظيمه نسبة خمسة في المائة من إجمالي التعهدات. |
Las organizaciones no gubernamentales podrían igualmente comunicar sus opiniones y propuestas al Centro de Derechos Humanos que, una vez reestructurado, estará en mejores condiciones de examinarlas. | UN | وبإمكان المنظمات غير الحكومية أيضا إبلاغ آرائها واقتراحاتها إلى مركز حقوق اﻹنسان، الذي سيكون في موقع أفضل للنظر فيها، بعد إعادة تشكيله. |
El Consejo Económico y Social reestructurado celebró este año su primer período de sesiones. El período de sesiones sustantivo fue una experiencia enriquecedora. | UN | لقد عقد المجلس الاقتصادي والاجتماعي المعادة هيكلته دورتــه اﻷولى هــذا العام، فكانت الدورة الموضوعية تجربة مثريــة. |
Se ha reestructurado el Servicio de Investigación Criminal de la Policía Nacional, que se ajusta más estrictamente a las normas del derecho. | UN | إن دوائر التحقيق القضائية التابعة للشرطة الوطنية قد أعيد تشكيلها وأصبحت خاضعة اﻵن خضوعا دقيقا وحازما للقواعد القانونية. |
Además, han surgido nuevos actores procedentes del mundo desarrollado, y es importante que éstos tengan el lugar que les corresponde en un Consejo de Seguridad reestructurado. | UN | بالإضافة إلى ذلك، ظهرت أطراف فاعلة جديدة من العالم النامــي، ومن المهـم أن تجد مكانها في مجلس أمن أعيد تشكيله. |
El sector político de la Secretaría ha sido reestructurado para mejorar la obtención, el procesamiento y el análisis de la información política relacionada con la seguridad internacional. | UN | وقد أعيد تشكيل القطاع السياسي لﻷمانة العامة بما يكفل تحسين توفير وتجهيز وتحليل المعلومات السياسية المتصلة باﻷمن الدولي. |
Además, la composición de un Consejo reestructurado debería reflejar todas las sensibilidades de la comunidad internacional. | UN | وعلاوة على ذلك، لا بد أن يعكس حجم المجلس بعد إعادة هيكلته جميع حساسيات المجتمع الدولي. |
Las Reales Fuerzas Armadas de Camboya han informado que están completando la reestructuración de sus efectivos y que ya se han reestructurado el Ministerio de Defensa y el Estado Mayor. | UN | وقد أفادت القوات المسلحة الكمبودية الملكية بأنها قد استكملت إعادة تشكيل قواتها وأنه قد أعيد تشكيل هيكل وزارة الدفاع وأركان الحرب. |
12. Algunos países han reestructurado su sector público como alternativa a la privatización. | UN | 12- وقد قامت بلدان بإعادة هيكلة قطاعها العام كبديل لعملية الخصخصة. |
Ese proceso se vio respaldado por el módulo de gestión del programa Atlas reestructurado. | UN | وتعزز ذلك بنموذج أطلس لإدارة البرامج الذي أعيدت هيكلته. |
reestructurado como Servicios Regionales de Tecnología de la Información y las Comunicaciones | UN | أعيدت هيكلتها بوصفها الخدمات الإقليمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Además, hace suya la opinión de que el Centro de Derechos Humanos, una vez reestructurado, debe asignar prioridad al derecho al desarrollo en las actividades de cada una de sus dependencias. | UN | وهو يتفق معه على أنه ينبغي لمركز حقوق اﻹنسان معاد تشكيله أن يرصد مكانة مرموقة للحق في التنمية في أنشطة جميع فروعه. |