"referencias en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حواشي نهاية النص مراجع المعلومات الواردة في
        
    • الجهات المرجعية في
        
    • الإشارات الواردة في
        
    • المراجع في
        
    • الإحالات في
        
    • إشارة في
        
    • إحالة في
        
    • الإحالات الواردة في
        
    • الإشارة إليه في متن
        
    • الإحالات المرجعية في
        
    • من الإشارات في
        
    • اﻻشارات الواردة في
        
    • المرجعية على
        
    • إشارات في
        
    • قصاصة
        
    La información incluida se acompaña sistemáticamente de referencias en notas y, en la medida de lo posible, los textos originales no se han modificado. UN وقد ذُكرت بصورة منهجية في حواشي نهاية النص مراجع المعلومات الواردة في التقرير، كما أُبقي على النصوص الأصلية دون تغيير.
    La información incluida se acompaña sistemáticamente de referencias en notas y, en la medida de lo posible, los textos originales no se han modificado. UN وقد ذُكرت بصورة منهجية في حواشي نهاية النص مراجع المعلومات الواردة في التقرير، ولم تُغيَّر النصوص الأصلية ما أمكن ذلك.
    La información incluida se acompaña sistemáticamente de referencias en notas y, en la medida de lo posible, los textos originales no se han modificado. UN وقد ذُكرت بصورة منهجية في حواشي نهاية النص مراجع المعلومات الواردة في التقرير، ولم تُغيَّر النصوص الأصلية ما أمكن ذلك.
    Verificación de referencias en las organizaciones del Sistema de las Naciones Unidas UN التحقق من الجهات المرجعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة صفر
    La información incluida se acompaña sistemáticamente de referencias en notas y, en la medida de lo posible, los textos originales no se han modificado. UN وقد ذكرت بصورة منهجية في حواشي نهاية النص مراجع المعلومات الواردة في التقرير، ولم تغير النصوص الأصلية ما أمكن ذلك.
    La información incluida se acompaña sistemáticamente de referencias en notas y, en la medida de lo posible, los textos originales no se han modificado. UN وذُكرت بصورة منهجية في حواشي نهاية النص مراجع المعلومات الواردة في التقرير، كما لم يجر تغيير النصوص الأصلية قدر المستطاع.
    La información incluida se acompaña sistemáticamente de referencias en notas y, en la medida de lo posible, los textos originales no se han modificado. UN وذُكرت بصورة منهجية في حواشي نهاية النص مراجع المعلومات الواردة في التقرير، كما لم يجر، قدر المستطاع، تغيير النصوص الأصلية.
    La información incluida se acompaña sistemáticamente de referencias en notas y, en la medida de lo posible, los textos originales no se han modificado. UN وذُكرت بصورة منهجية في حواشي نهاية النص مراجع المعلومات الواردة في التقرير، كما لم يجر تغيير النصوص الأصلية قدر المستطاع.
    La información incluida se acompaña sistemáticamente de referencias en notas y, en la medida de lo posible, los textos originales no se han modificado. UN وذُكرت بصورة منهجية في حواشي نهاية النص مراجع المعلومات الواردة في التقرير، كما لم يجر تغيير النصوص الأصلية قدر المستطاع.
    La información incluida se acompaña sistemáticamente de referencias en notas y, en la medida de lo posible, los textos originales no se han modificado. UN وذُكرت بصورة منهجية في حواشي نهاية النص مراجع المعلومات الواردة في التقرير، ولم تُغيَّر النصوص الأصلية ما أمكن ذلك.
    La información incluida se acompaña sistemáticamente de referencias en notas y, en la medida de lo posible, los textos originales no se han modificado. UN وذُكرت بصورة منهجية في حواشي نهاية النص مراجع المعلومات الواردة في التقرير، ولم تُغيّر النصوص الأصلية قدر المستطاع.
    La información incluida se acompaña sistemáticamente de referencias en notas y, en la medida de lo posible, los textos originales no se han modificado. UN وذُكرت بصورة منهجية في حواشي نهاية النص مراجع المعلومات الواردة في التقرير، ولم تُغيَّر النصوص الأصلية ما أمكن ذلك.
    La información incluida se acompaña sistemáticamente de referencias en notas y, en la medida de lo posible, los textos originales no se han modificado. UN وذُكرت بصورة منهجية في حواشي نهاية النص مراجع المعلومات الواردة في التقرير، ولم تُغيَّر النصوص الأصلية ما أمكن ذلك.
    La información incluida se acompaña sistemáticamente de referencias en notas y, en la medida de lo posible, los textos originales no se han modificado. UN وذُكرت بصورة منهجية في حواشي نهاية النص مراجع المعلومات الواردة في التقرير، ولم تُغيَّر النصوص الأصلية ما أمكن ذلك.
    La información incluida se acompaña sistemáticamente de referencias en notas y, en la medida de lo posible, los textos originales no se han modificado. UN وذُكرت بصورة منهجية في حواشي نهاية النص مراجع المعلومات الواردة في التقرير، ولم تُغيَّر النصوص الأصلية ما أمكن ذلك.
    Examen del proceso de verificación de las referencias en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN استعراض عملية التحقق من الجهات المرجعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    referencias en el tratado a versiones anteriores del Reglamento de Arbitraje UN الإشارات الواردة في المعاهدات إلى قواعد الأونسيترال للتحكيم
    Se determinará la forma de recopilar las listas de referencias en un formato adecuado. UN وستتخذ الترتيبات اللازمة لجمع قوائم المراجع في شكل مناسب.
    ii) Número de referencias en documentos normativos y en la literatura académica y los medios de difusión a publicaciones e información de la CEPAL donde se realizan análisis y se formulan recomendaciones en relación con el desarrollo del Caribe UN ' 2` زيادة عدد الإحالات في وثائق السياسات والكتابات الأكاديمية ووسائل الإعلام إلى منشورات اللجنة وبياناتها المتضمنة لتحليلات وتوصيات تتعلق بسياسات التنمية في منطقة البحر الكاريبي
    2000-2001: 400 referencias en informes mundiales de prensa y 60 referencias por gobiernos durante las deliberaciones de la Comisión UN 2000-2001: 400 إشارة في تقارير الصحافة العالمية و60 إشارة من جانب الحكومات أثناء مداولات لجنة المخدرات
    Objetivo para 2008-2009: 20 referencias en resoluciones, decisiones y documentos UN الرقم المستهدف للفترة 2008-2009: 20 إحالة في القرارات والمقررات والوثائق
    ii) Número de referencias en documentos de posición o de los Comités o en las resoluciones del Consejo de Seguridad a casos de incumplimiento de los regímenes de sanciones, incluidas las medidas para hacerles frente UN ' 2` عدد الإحالات الواردة في ورقات الموقف التي تقدمها اللجنتان أو في قرارات مجلس الأمن إلى حالات عدم الامتثال لنظامي الجزاءات، بما في ذلك التدابير المطروحة لمعالجتها
    Si bien el uso analítico del concepto de vulnerabilidad en gran medida guarda relación con la vulnerabilidad específica de una situación (un riesgo específico), las referencias en las políticas a la vulnerabilidad se relacionan principalmente con las características de los grupos sociales. UN وبينما يتصل الاستخدام التحليلي لمفهوم مصطلح الضعف إلى حد بعيد بجوانب الضعف (القابلية للتأثر بأخطار معينة) المحددة بحالة ما، ترتبط الإشارة إليه في متن السياسات في المقام الأول بسمات لبعض الفئات الاجتماعية.
    El número de referencias en determinados motores de búsqueda de Internet y el número de visitas al portal de intercambio de conocimientos de la CLD. UN عدد الإحالات المرجعية في محركات منتقاة للبحث في الإنترنت وعدد زيارات بوابة اتفاقية مكافحة التصحر لتبادل المعارف
    Con respecto a la cobertura, se consideró que esta era alta cuando el informe incluía una sección específica sobre la igualdad entre los géneros, así como varias referencias en el resto del informe. UN 25 - وفيما يتعلق بالتغطية، فقد اُعتبر أنه توجد تغطية عالية في التقارير التي تضمنت قسما خاصا بشأن قضايا المساواة بين الجنسين، فضلا عن العديد من الإشارات في بقية التقرير.
    Para ello, a los efectos de los artículos 5 a 8 (véanse los párrafos 196 a 196.2, 199 a 200.1 y 203 a 203.2) del presente Protocolo, las referencias en los artículos 7 a 10 de la Convención a " la Convención " y " las Partes " se entenderán como referencias al " Protocolo " y " las Partes en el Protocolo " , respectivamente. UN وفي سبيل ذلك، وﻷغراض المواد ٥ إلى ٨ )انظر الفقرات ٦٩١ - ٦٩١-٢، و٩٩١ - ٠٠٢-١ و٣٠٢ - ٣٠٢-٢( من هذا البروتوكول، تُفهم اﻹشارات الواردة في المواد ٧ إلى ٠١ من الاتفاقية إلى كلمتي " الاتفاقية " و " اﻷطراف " على أنها إشارات إلى " البروتوكول " و " أطراف البروتوكول " على التوالي.
    El representante de la organización dijo que no sabía que existieran esas referencias en el sitio en la Web. UN ورد ممثل المنظمة بأن لا يعلم أي شيء عن تلك الإحالات المرجعية على موقع الشبكة.
    referencias en los documentos del Consejo de Seguridad a la rendición de cuentas a nivel nacional y al apoyo internacional a las instituciones y las estrategias nacionales relacionadas con la violencia sexual en los conflictos UN إشارات في وثائق مجلس الأمن إلى المساءلة على الصعيد الوطني وتقديم الدعم الدولي للمؤسسات والاستراتيجيات الوطنية المتصلة بالعنف الجنسي في
    Gran parte de esa información fue reproducida por medios de comunicación internacionales y de países en desarrollo, en algunos casos con más de 400 referencias en la prensa. UN ويُعاد بشكل كبير بث المعلومات التي يتضمنها المرصدان من جانب وسائط الإعلام الدولية ووسائط الإعلام الموجودة في البلدان النامية، حيث تعدت بعض الإصدارات 400 قصاصة صحفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus