| Recordando que las directrices y recomendaciones referentes a los enfoques regionales del desarme en el contexto de la seguridad mundial, que hizo suyas la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones, se refieren, entre otras cosas, a las medidas de fomento de la confianza y de la seguridad en el contexto del mantenimiento y el fortalecimiento de la paz y la seguridad regionales, | UN | وإذ تشير إلى أن المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالنهج اﻹقليمية بشأن نزع السلاح في سياق اﻷمن العالمي، كما أيدتها الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين، تشير في جملة أمور إلى تدابير بناء الثقة وبناء اﻷمن في سياق حفظ السلم واﻷمن وتعزيزهما على الصعيد اﻹقليمي، |
| El año pasado patrocinamos la resolución 48/75 G que enfatizaba el valor de las directrices y recomendaciones referentes a los enfoques regionales al desarme y su función dentro del contexto de la seguridad global. | UN | ولقد شاركنا في عام ١٩٩٣ في تقديم القرار ٤٨/٧٥ زاي الذي أقر قيمة المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالنهج اﻹقليمية تجاه نزع السلاح وعملها ضمن سياق اﻷمن العالمي. |
| M. Directrices y recomendaciones referentes a los enfoques regionales del desarme en el contexto de la seguridad mundial | UN | مبادئ توجيهية وتوصيات بشأن النهج اﻹقليمية تجاه نزع السلاح في سياق اﻷمن العالمي |
| El documento de consenso en el que se definen las directrices y recomendaciones referentes a los enfoques regionales respecto del desarme en el contexto de la seguridad mundial es previsor y contiene en su anexo algunas medidas muy útiles. | UN | إن وثيقة توافق اﻵراء التي تحدد المبادئ التوجيهية والتوصيات للنهج اﻹقليمية لنزع السلاح في السياق العالمي، وثيقة تطلعية وتتضمن في مرفقها بعض التدابير المفيدة للغاية. |
| En 1993, la Comisión de Desarme aprobó por unanimidad las ' Directrices y recomendaciones referentes a los enfoques regionales del desarme en el contexto de la seguridad mundial ' , en las que se examinaban a fondo las zonas libres de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa. | UN | " ٣ - وفي عام ١٩٩٣، اعتمدت هيئة نزع السلاح باﻹجماع " مبادئ توجيهية وتوصيات فيما يتعلق بالنهج اﻹقليمية لنزع السلاح في سياق اﻷمن العالمي " شملت نظرا موضوعيا في المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل اﻷخرى. |
| En 1993, la Comisión aprobó unánimemente directrices y recomendaciones referentes a los enfoques regionales del desarme en el contexto de la seguridad mundial, entre las cuales figura la creación de zonas libres de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa como medida de alcance regional que contribuye al desarme y a la limitación de armamentos. | UN | ففي عام 1993، اعتمدت الهيئة بالإجماع مبادئ توجيهية وتوصيات للنُهج الإقليمية لنـزع السلاح في سياق الأمن العالمي الذي يتضمن إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى بوصفها تدابير إقليمية تسهم في نـزع السلاح والحد من الأسلحة. |
| Recordando que las directrices y recomendaciones referentes a los enfoques regionales del desarme en el contexto de la seguridad mundial, que hizo suyas la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones, se refieren, entre otras cosas, a las medidas de fomento de la confianza y de la seguridad en el contexto del mantenimiento y el fortalecimiento de la paz y la seguridad regionales, | UN | وإذ تشير إلى أن المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالنهج اﻹقليمية بشأن نزع السلاح في سياق اﻷمن العالمي، كما أيدتها الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين، تشير في جملة أمور إلى تدابير بناء الثقة وبناء اﻷمن في سياق حفظ السلم واﻷمن وتعزيزهما على الصعيد اﻹقليمي، |
| – Las directrices y recomendaciones referentes a los enfoques regionales del desarme en el contexto de la seguridad mundial Ibíd., cuadragésimo octavo período de sesiones, Suplemento No. 42 (A/48/42), anexo II. , aprobadas en 1993; | UN | - المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالنهج اﻹقليمية لنزع السلاح في سياق اﻷمن العالمي)ب( المعتمدة في عام ١٩٩٣؛ |
| aprobadas en 1996; b) Las Directrices y recomendaciones referentes a los enfoques regionales del desarme en el contexto de la seguridad mundialIbíd., cuadragésimo octavo período de sesiones, Suplemento No. 42 (A/48/42), anexo II. | UN | )ب( المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالنهج اﻹقليمية تجاه نزع السلاح في سياق اﻷمن العالمي)ب(، التي اعتمدت في عام ١٩٩٣؛ |
| Diré, de paso, que este principio reviste importancia universal y ha sido recientemente reafirmado por las Naciones Unidas en las directrices y recomendaciones referentes a los enfoques regionales de desarme en el contexto de la seguridad mundial, aprobadas por la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas y confirmadas por la Asamblea General en su resolución 48/75 G de 18 de diciembre de 1993. | UN | واسمحوا لي أن أشير في معرض كلامي، إلى أن هذا المبدأ يكتسي أهمية عالمية وقــد تم التأكيد عليه مؤخرا فــي اﻷمــم المتحــدة - فــي المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالنهج اﻹقليمية تجاه نزع السلاح في سياق اﻷمن العالمي - التي اعتمدتهــا هيئــة اﻷمم المتحدة لنزع السلاح واقرتها الجمعية العامــة بقرارها ٤٨/٧٥ زاي، بتاريخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
| M. Directrices y recomendaciones referentes a los enfoques regionales del desarme en el contexto de la seguridad mundial | UN | مبادئ توجيهية وتوصيات بشأن النهج اﻹقليمية تجاه نزع السلاح في سياق اﻷمن العالمي |
| II. Directrices y recomendaciones referentes a los enfoques regionales del desarme en el contexto de la seguridad mundial 16 | UN | الثاني - مبادئ توجيهية وتوصيات بشأن النهج اﻹقليمية تجاه نزع السلاح في سياق اﻷمن العالمي |
| Las medidas acordadas se ajustan a las directrices y recomendaciones de las Naciones Unidas referentes a los enfoques regionales del desarme en el contexto de la seguridad mundial y en ellas han influido también. | UN | كما أن التدابير المتفق عليها تتماشى مع المبادئ التوجيهية لﻷمم المتحدة وتوصياتها بشأن النهج اﻹقليمية تجاه نزع السلاح في سياق اﻷمن العالمي، وتؤثر فيها. |
| Sin embargo, tiene serias dudas respecto de la compatibilidad de los párrafos quinto y sexto del preámbulo con las directrices referentes a los enfoques regionales del desarme aprobadas por la Comisión de Desarme. | UN | ومع ذلك، فإن لديه شكوكا جادة بشأن توافق الفقرتين الخامسة والسادسة من الديباجة معا، ومع المبادئ التوجيهية للنهج اﻹقليمية لنزع السلاح التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح. |
| En 1993, la Comisión de Desarme aprobó por unanimidad las “Directrices y recomendaciones referentes a los enfoques regionales del desarme en el contexto de la seguridad mundial”, en las que se examinaban a fondo las zonas libres de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa. | UN | ٣ - وفي عام ١٩٩٣، اعتمدت هيئة نزع السلاح باﻹجماع " مبادئ توجيهية وتوصيات فيما يتعلق بالنهج اﻹقليمية لنزع السلاح في سياق اﻷمن العالمي " شملت نظرا موضوعيا في المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل اﻷخرى. |
| En 1993, la Comisión aprobó unánimemente directrices y recomendaciones referentes a los enfoques regionales del desarme en el contexto de la seguridad mundial, entre las cuales figura la creación de zonas libres de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa como medida de alcance regional que contribuye al desarme y a la limitación de armamentos. | UN | ففي عام 1993، اعتمدت الهيئة بالإجماع مبادئ توجيهية وتوصيات للنُهج الإقليمية لنـزع السلاح في سياق الأمن العالمي الذي يتضمن إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى بوصفها تدابير إقليمية تسهم في نـزع السلاح والحد من الأسلحة. |