"referirme a la carta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أشير إلى الرسالة
        
    • بالإشارة إلى رسالة
        
    • أشير إلى رسالة
        
    • أشير الى الرسالة
        
    • بالإشارة إلى الرسالة
        
    • أشير إلى رسالتي
        
    • مشيرا إلى رسالة
        
    • الإشارة إلى الرسالة
        
    • أشير الى رسالة
        
    • إليكم بشأن الرسالة
        
    • الرجوع إلى رسالة
        
    • بالإحالة إلى الرسالة
        
    • بخصوص الرسالة
        
    • باﻹشارة إلى الرسالة المؤرخة
        
    Deseo referirme a la carta de fecha 11 de enero de 1999, dirigida al Secretario General por el Representante Permanente del Líbano. UN أود أن أشير إلى الرسالة المؤرخة ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ الموجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم للبنان.
    Quisiera referirme a la carta de fecha 18 de febrero de 1999 que le dirigió el Representante Permanente del Líbano. UN أود أن أشير إلى الرسالة المؤرخة ٨١ شباط/فبراير ٩٩٩١ الموجهة إليكم من الممثل الدائم للبنان.
    Tengo el honor referirme a la carta de fecha 31 de julio de 2001 que le dirigió recientemente el Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de Observación de Palestina ante las Naciones Unidas. UN أود أن أشير إلى الرسالة التي وجهها إليكم مؤخرا القائم بالأعمال المؤقت للبعثة المراقبة لفلسطين في 31 تموز/يوليه 2001.
    Tengo el honor de referirme a la carta de mi predecesor de fecha 21 de noviembre de 2003 (S/2003/1123). UN أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالة سلفي المؤرخة 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 (S/2003/1123).
    Tengo el honor de referirme a la carta de mi predecesor de fecha 7 de noviembre de 2002 (S/2002/1228). UN أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالة سلفي المؤرخة 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 (S/2002/1228).
    Desearía referirme a la carta que el Presidente de los Estados Unidos de América, William Clinton, dirigió con fecha 7 de abril de 1994, al Presidente de la Cámara de Representantes del Congreso de los Estados Unidos y especialmente al último párrafo de la misma. UN أود أن أشير إلى رسالة رئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية ويليام كلنتون الموجهة إلى رئيس مجلس النواب اﻷمريكي بتاريخ ٧ نيسان/ابريل ١٩٩٤ وخاصة الفقرة اﻷخيرة الواردة فيها.
    Deseo referirme a la carta de fecha 13 de enero de 1997 que le dirigió el Sr. Ali Osman Mohamed Taha, Ministro de Relaciones Exteriores del Sudán. UN أود أن أشير الى الرسالة المؤرخة ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ الموجهة إليكم من السيد علي عثمان محمد طه.
    Tengo el honor de referirme a la carta adjunta que he recibido del Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Afganistán con fecha 1° de septiembre de 2005. UN يشرفني أن أشير إلى الرسالة المرفقة المؤرخة 1 أيلول/سبتمبر 2005 التي تلقيتها من وزير خارجية جمهورية أفغانستان الإسلامية.
    Tengo el honor de referirme a la carta de fecha 10 de octubre de 1994 que le dirigió el Presidente de la Quinta Comisión (A/C.2/49/5). UN أشير إلى الرسالة المؤرخة ١٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ الموجهة إليكم من رئيس اللجنة الخامسة )A/C.2/49/5(.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de referirme a la carta de fecha 24 de enero de 1995 del Embajador Dragomir Djokić (A/49/839-S/1995/75 y Corr.1). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أشير إلى الرسالة المؤرخة ٢٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ الواردة من السفير دراغومير ديوكيتش )A/49/839/1995/75 و Corr.1(.
    Tengo el honor de referirme a la carta de fecha 12 de junio de 1997 (A/51/923) dirigida a Vuestra Excelencia por el Observador Permanente de Palestina. UN أشير إلى الرسالة المؤرخة ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٧ )A/51/923( الموجهة إليكم من المراقب الدائم لفلسطين.
    Desearía referirme a la carta de fecha 2 de agosto de 1999 dirigida a usted por el Representante Permanente del Líbano (A/53/1031-S/1999/839). UN أود أن أشير إلى الرسالة الموجهة إليكم بتاريخ ٢ آب/أغسطس ١٩٩٩ )A/53/1031-S/1999/839( من الممثل الدائم للبنان.
    Quisiera referirme a la carta anexa, de fecha 11 de diciembre de 2002*, enviada por el Representante Permanente de Australia ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN أود أن أشير إلى الرسالة المرفقة المؤرخة 11 كانون الأول/ديسمبر 2002* الموجهة من الممثل الدائم لأستراليا لدي مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Tengo el honor de referirme a la carta de mi predecesor de fecha 23 de febrero de 2005 (S/2005/121). UN أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالة سلفي المؤرخة 23 شباط/فبراير 2005 (S/2005/121).
    Tengo el honor de referirme a la carta de mi predecesor de fecha 7 de julio de 2004 (S/2004/557). UN أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالة سلفي المؤرخة 7 تموز/يوليه 2004 (S/2004/557).
    Tengo el honor de referirme a la carta de 23 de febrero de 2005 (S/2005/110) de mi predecesor. UN أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالة سلفي المؤرخة 23 شباط/فبراير 2005 (S/2005/110).
    Deseo referirme a la carta que con fecha 21 de marzo de 2001 dirigió al Presidente del Consejo el Sr. Ali Khaleef Galayr, de Somalia (S/2001/263). UN أشير إلى رسالة السيد علي خليف غلير من الصومال المؤرخة 21 آذار/مارس 2001 (S/2001/263) والموجهة إلى رئيس مجلس الأمن.
    Tengo el honor de referirme a la carta de mi predecesor de fecha 4 de octubre de 2002 (S/2002/1159). UN أود أن أشير إلى رسالة سلفي المؤرخة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2002 (S/2002/1159).
    Tengo el honor de referirme a la carta de mi predecesor de fecha 7 de noviembre de 2002 (S/2002/1233). UN أشير إلى رسالة سلفي المؤرخة 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 (S/2002/1233).
    Deseo referirme a la carta dirigida a usted por el Representante Permanente del Líbano de fecha 16 de enero de 1995 (S/1995/45). UN أود أن أشير الى الرسالة الموجهة اليكم من الممثل الدائم للبنان بتاريخ ٦١ كانون الثاني/يناير ٩٩٥١ (S/1995/45).
    En mi calidad de Presidente del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados, tengo el honor de referirme a la carta de fecha 13 de octubre de 2000 dirigida al Presidente de la Asamblea General por el Presidente del Grupo de Estados Árabes para el mes de octubre, el Representante Permanente del Iraq ante las Naciones Unidas. UN بصفتي رئيس المكتب التنسيقي لحركة بلدان عدم الانحياز، أتشرف بالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 13 تشرين الأول/أكتوبر والموجهة إلى رئيس الجمعية العامة من رئيس المجموعة العربية في شهر تشرين الأول/أكتوبر، وهو الممثل الدائم للعراق لدى الأمم المتحدة.
    Deseo referirme a la carta que le dirigí con fecha 29 de septiembre de 1993 y le reitero una vez más que las respuestas dadas por usted a las preguntas de los dos sospechosos resultan completas y satisfactorias. UN أود أن أشير إلى رسالتي لكم بتاريخ ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ وأؤكــد لسعادتكم مــرة أخــرى أن ما تلقيناه منكم من إجابات على أسئلة المشتبه فيهما كافية ومقبولة.
    Tengo el honor de referirme a la carta de mi predecesor, de fecha 30 de abril de 2004 (S/2004/375), por la que se transmitía el cuarto informe del Paraguay presentado al Comité contra el Terrorismo con arreglo al párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). UN أكتب لكم مشيرا إلى رسالة سلفي المؤرخة 30 نيسان/أبريل 2004 (S/2004/375) التي أحال بها تقريرا رابعا مقدما من باراغواي إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    Tengo el honor de referirme a la carta del Presidente del Comité, de fecha 2 de noviembre de 2007, en relación con la presentación del informe de Barbados conforme a la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad. UN يشرفني الإشارة إلى الرسالة المؤرخة 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 المرسلة من رئيس اللجنة، بشأن تقديم تقرير بربادوس، عملاً بقرار مجلس الأمن 1540 (2004).
    Tengo el honor de referirme a la carta de mi predecesor de 15 de noviembre de 1996 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad (S/1996/947), en la que se informaba a los miembros del Consejo de que se había prorrogado por seis meses el mandato de mi Representante en Camboya conforme al espíritu y los principios de los Acuerdos de París. UN أتشرف بأن أشير الى رسالة سلفي المؤرخة ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ الموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن )S/1996/947( التي أبلغ بها أعضاء مجلس اﻷمن بتمديد فترة ولاية ممثلي في كمبوديا لمدة ستة أشهر وفقا لروح اتفاقات باريس ومبادئها.
    Tengo el honor de referirme a la carta de fecha 10 de mayo de 1993 que dirigió a Vuestra Excelencia el Representante Permanente de Croacia ante las Naciones Unidas (S/25748). UN أكتب إليكم بشأن الرسالة المؤرخة ٠١ أيار/مايو ٣٩٩١ الموجهة إليكم من الممثل الدائم لكرواتيا لدى اﻷمم المتحدة (S/25748).
    Tengo el honor de referirme a la carta de mi predecesor, de fecha 7 de enero de 2004 (S/2004/22), por la que se transmitía el cuarto informe de Estonia presentado al Comité contra el Terrorismo con arreglo al párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). UN برجاء الرجوع إلى رسالة سلفي المؤرخة 7 كانون الثاني/ يناير 2004 (S/2004/22) التي يحيل بها التقرير الرابع لأستونيا المقدم عملا بأحكام الفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    Tengo el honor de referirme a la carta (A/62/900) de fecha 1º de julio de 2008 dirigida a usted por el Representante Permanente de la Argentina ante las Naciones Unidas. UN أتشرف بالإحالة إلى الرسالة (A/62/900) المؤرخة 1 تموز/يوليه 2008 الموجهة إليكم من الممثل الدائم للأرجنتين لدى الأمم المتحدة.
    NACIONES UNIDAS Cúmpleme referirme a la carta de fecha 22 de diciembre de 1994 (S/1994/1439) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Representante Permanente de Turquía ante las Naciones Unidas. UN أكتب إليكم بخصوص الرسالة المؤرخة ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ )S/1994/1439( الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لتركيا لدى اﻷمم المتحدة.
    Tengo el honor de referirme a la carta de fecha 9 de mayo de 1997 dirigida a usted por el representante grecochipriota ante las Naciones Unidas, que se distribuyó como documento de las Naciones Unidas A/51/895-S/1997/364 con fecha 12 de mayo de 1997. UN أتشرف باﻹشارة إلى الرسالة المؤرخة ٩ أيار/ مايو ١٩٩٧ الموجهة إليكم من الممثل القبرصي اليوناني لدى اﻷمم المتحدة، والتي عممت بوصفها الوثيقة A/51/895-S/1997/364 بتاريخ ١٢ أيار/ مايو ١٩٩٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus