"refinerías de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تكرير
        
    • مصافي
        
    • معامل لتكرير
        
    • التكرير
        
    • ومصافي
        
    • المصافي في
        
    • وتكرير النفط
        
    • لمصافي
        
    . Se establecieron refinerías de petróleo y algunas industrias químicas en países en desarrollo exportadores de petróleo. UN كما أنشئت صناعات تكرير البترول وبعض الصناعات الكيماوية في البلدان النامية المصدرة للبترول.
    Éstas se refieren a esferas tales como las aguas residuales domésticas, las refinerías de petróleo y las industrias alimentaria y química. UN وتتعلق هذه الأعمال بمجالات مثل الصرف الصحي المحلي، ومعامل تكرير النفط، والصناعات الغذائية، والصناعات الكيميائية.
    La KOSC se dedica al suministro de equipo, servicios y asistencia técnica a las empresas petroleras y las refinerías de petróleo. UN وتدير أعمالها كشركة موردة للمعدات والخدمات لشركات نفط ومعامل تكرير النفط وكشركة تقدم المساعدة التقنية لها.
    En los dos meses siguientes se preveía concluir protocolos similares para las instalaciones restantes, fundamentalmente refinerías de petróleo y fábricas de abonos. UN ومن المعتزم، في الشهرين القادمين، انجاز بروتوكولات مشابهة تتعلق بالمنشآت المتبقية، لا سيما مصافي النفط ومعامل اﻷسمدة.
    Las emisiones y derrames a causa de la destrucción de plantas químicas y farmacéuticas y refinerías de petróleo representan el mayor peligro. UN وتتمثل أكبر المخاطر في المواد المنسكبة أو المصرفة من مصافي النفط ومصانع المواد الكيميائية والصيدلانية المدمرة.
    Además, la empresa tiene tres refinerías de petróleo en Europa oriental, que abastecen a los principales mercados de exportación, como la Unión Europea. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشغِّل الشركة ثلاثة معامل لتكرير النفط في أوروبا الشرقية، تورِّد إلى أسواق التصدير الرئيسية مثل الاتحاد الأوروبي.
    Así pues, el resultado final fue que las refinerías de petróleo ampliaron con confianza sus operaciones en Singapur. UN حسنا، كانت النتيجة أن معامل التكرير وسعت عملياتها في سنغافورة بدافع الثقة.
    Sustancias nocivas para la salud derivadas de los incendios de depósitos y refinerías de petróleo ya llegaron a la atmósfera de Polonia y se acercan a Finlandia. UN وقد وصلت المواد الضارة بصحة اﻹنسان الناتجة عن احتراق مستودعات ومصافي النفط إلى أجواء بولندا وتقترب اﻵن من فنلندا.
    Poco se sabe del destino del Hg en las refinerías de petróleo. UN ولا تعرف مصانع تكرير النفط جيداً أين يذهب الزئبق.
    Es obvio que la empresa nacional de refinerías de petróleo (SIR) ha suspendido sus operaciones. UN ومن المؤكَّد أن شركة تكرير النفط الوطنية قد أوقفت عملياتها.
    Dado que en las refinerías de petróleo las emisiones de mercurio son demasiado bajas para medirlas, éstas se calculan utilizando factores de emisión. UN وفي محطات تكرير النفط، تكون انبعاثات الزئبق منخفضة بحيث لا يمكن قياسها فتحسب باستخدام عوامل الانبعاثات.
    El Gobierno de Sudáfrica estima que las refinerías de petróleo procesan aproximadamente 18,1 millones de toneladas de crudo por año y emiten alrededor de 160 kg de mercurio. UN تفيد تقديرات حكومة جنوب أفريقيا بأن معامل تكرير النفط تجهز نحو 18.1 مليون طن من النفط الخام سنوياً وتبعث قرابة 160 كيلوغراماً من الزئبق.
    En todo el país se destruyeron total o parcialmente los sistemas hídricos, las usinas energéticas, las refinerías de petróleo, los aeropuertos y los centros de comunicación. UN وقد ألحق دمار كامل أو جزئي بشبكات المياه ومحطات الطاقة ومعامل تكرير النفط والمطارات ومراكز الاتصالات في جميع أنحاء البلد.
    Se indicó que la empresa podía utilizar el modelo para proporcionar detalles concretos acerca del impacto ambiental de sus actividades, y en particular para ofrecer un análisis de ciertas emisiones, como el dióxido de azufre, peligroso contaminante producido en cantidades considerables por las refinerías de petróleo. UN وقال إنه تمت الاشارة الى أن بوسع الشركة استخدام النموذج لتوفير تفاصيل محددة عن اﻷثر البيئي المترتب على أنشطتها ولا سيما توفير تحليل للانبعاثات من قبيل ثاني اكسيد الكبريت، الذي هو ملوث ضار تنتجه بكميات كبيرة صناعة تكرير النفط.
    Una película de petróleo se ha adherido al Danubio después de la destrucción de refinerías de petróleo en territorio serbio, en particular, en la ciudad de Novi Sad. UN فقد لوحظ وجود بقعة نفطية على سطح نهر الدانوب عقب تدمير مصافي النفط في إقليم صربيا وبشكل خاص في مدينة نوفي ساد.
    Las emisiones y derrames a causa de la destrucción de plantas químicas y farmacéuticas y refinerías de petróleo representan el mayor peligro. UN وتتمثل أكبر المخاطر في المواد المنسكبة أو المصرفة من مصافي النفط ومصانع المواد الكيميائية والصيدلية المدمرة.
    Una película de petróleo se ha adherido al Danubio después de la destrucción de refinerías de petróleo en territorio serbio, en particular, en la ciudad de Novi Sad. UN فقد لوحظ وجود بقعة نفطية على سطح نهر الدانوب عقب تدمير مصافي النفط في إقليم صربيا وبشكل خاص في مدينة نوفي ساد.
    El volumen de petróleo crudo en las refinerías de la KNPC disminuyó, pasando de 133.200 a 131.900 toneladas métricas. UN وقد انخفض حجم النفط الخام في مصافي شركة البترول الوطنية الكويتية من 200 133 طن متري إلى 900 131 طـن مـتري.
    El reto consiste en lograr el capital suficiente y un número suficiente de empresarios cualificados que quieran aprovechar la oportunidad de desarrollar los sectores agrícolas y explotar refinerías de biodiésel en zonas rurales remotas. UN ويتمثل التحدي في جمع رأس مال استثماري كاف، وتحديد عدد كاف من أصحاب المشاريع ذوي الخبرة والاستعداد لاغتنام الفرصة لتطوير القطاعات الزراعية وتشغيل معامل لتكرير الديزل الحيوي في المناطق الريفية النائية.
    No obstante, la eficiencia de las refinerías de petróleo ha aumentado considerablemente en los últimos decenios, a una tasa de alrededor del 1% anual en América del Norte y del 1,5% anual en los países en desarrollo. UN وقد شهدت مستويات كفاءة التكرير تحسنا كبيرا خلال العقود اﻷخيرة: فبلغ معدل التحسن نحو واحد في المائة سنويا في أمريكا الشمالية ونحو ١,٥ في المائة في البلدان النامية.
    Sustancias nocivas para la salud derivadas de los incendios de depósitos y refinerías de petróleo ya llegaron a la atmósfera de Polonia y se acercan a Finlandia. UN وقد وصلت المواد الضارة بصحة اﻹنسان الناتجة عن احتراق مستودعات ومصافي النفط إلى أجواء بولندا وتقترب اﻵن من فنلندا.
    Por lo tanto, la OCC intentó revender el catalizador a determinadas refinerías de los Estados Unidos de América, el Canadá y Taiwán, y ha proporcionado cartas que demuestran que esos intentos no prosperaron. UN ولذلك حاولت أورينت إعادة بيع الحفاز إلى بعض المصافي في الولايات المتحدة الأمريكية وكندا وتايوان. وقدمت مراسلات تبيّن أن هذه المحاولات لم يحالفها النجاح.
    Esto significa que los sectores más dinámicos de la economía son el turismo, las refinerías de petróleo así como las operaciones comerciales financieras internacionales. UN وهذا يعني أن أكثر قطاعات الاقتصاد ديناميكية هي قطاعات السياحة، وتكرير النفط وتعقيب الشحن، والتجارة والتمويل الدوليان.
    Es nuestra única conexión directa con las refinerías de petróleo. Open Subtitles هو صلتنا الداخلية الوحيدة لمصافي النفط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus