"reforma del sector de la justicia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إصلاح قطاع العدل
        
    • إصلاح قطاع العدالة
        
    • لإصلاح قطاع العدل
        
    • لإصلاح قطاع العدالة
        
    • بإصلاح قطاع العدل
        
    • إصلاح قطاع القضاء
        
    • إصلاح قطاعي العدالة
        
    • إصلاح القطاع القضائي
        
    • إصلاح قطاعي القضاء
        
    • بإصلاح قطاع العدالة
        
    • وإصلاح قطاع العدالة
        
    • وإصلاح قطاع العدل
        
    Se celebraron 2 reuniones con la Comisión de Reforma Legislativa, que presentó 5 proyectos de ley sobre la reforma del sector de la justicia al Fiscal General UN الإنمائي، إلى لجنة إصلاح القانون بشأن الإصلاح الشامل بشأن إصلاح قطاع العدل إلى وزير العدل
    Nos complace que la Unión Europea vaya a participar más en la reforma del sector de la justicia. UN ونرحِّب بأن يشارك الاتحاد الأوروبي بصورة أكثف في إصلاح قطاع العدل.
    :: Reuniones informativas semanales para el Gobierno y otras organizaciones sobre cuestiones relativas a la reforma del sector de la justicia UN :: تقديم إحاطات أسبوعية عن إصلاح قطاع العدالة إلى الحكومة والمنظمات الأخرى
    El orador subraya que el Gobierno y sus asociados se ocupan constantemente de actividades de consolidación de la paz, sobre todo en esferas decisivas, como la reforma del sector de la justicia. UN وأكد على أن الحكومة وشركاءها يعملون بصفة مستمرة في أنشطة بناء السلام، وخاصة في المجالات الحاسمة مثل إصلاح قطاع العدالة.
    Estimación para 2006: formulación de la estrategia nacional de reforma del sector de la justicia UN تقديرات عام 2006: صياغة استراتيجية وطنية لإصلاح قطاع العدل
    Estrategia nacional de reforma del sector de la justicia UN الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع العدالة
    Las Naciones Unidas brindan un amplio apoyo, que va desde prestar asistencia para la reforma del sector de la justicia hasta atender a necesidades concretas. UN وتقدم الأمم المتحدة الدعم على نطاق واسع يتراوح بين المساعدة في إصلاح قطاع العدل ودعم الاحتياجات الخاصة.
    La aprobación de la normativa de reforma del sector de la justicia incluía directrices para la gestión del sistema penitenciario. UN وشمل اعتماد سياسة إصلاح قطاع العدل توجيهات لإدارة نظام السجون.
    La reforma del sector de la justicia ha progresado. UN 27 - وتحققت عدة إنجازات في مجال إصلاح قطاع العدل.
    i) Convienen en las prioridades para la reforma del sector de la justicia, según se define en la instituciones de justicia del Afganistán y se presentaron en Roma, en las prioridades del Gobierno respecto del sector de la justicia. UN ' 1` يتفقان على أولويات إصلاح قطاع العدل على النحو الذي تحدده مؤسسات قطاع العدل الأفغانية وكما عرضت على مؤتمر روما بصفتها أولويات قطاع العدل الخاصة بالحكومة.
    La programación para la reforma del sector de la justicia en las provincias se ajustará a la estrategia general, y el mandato de dicho mecanismo se detalla en un documento de planificación presentado para su examen por la Conferencia de Roma. UN ويتعين أن تعتمد برامج إصلاح قطاع العدل في المحافظات بما يتماشى والاستراتيجية العامة، فيما ترد ولاية آلية تنسيق قطاع العدل في المحافظات مفصلة في وثيقة تخطيط عرضت على نظر مؤتمر روما.
    Complemento del esfuerzo de reforma del sector de la justicia es la rehabilitación del sistema penitenciario, con el apoyo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. UN 29 - ويكمل جهد إصلاح قطاع العدالة إصلاح نظام المؤسسات الإصلاحية، بدعم من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    :: 28 de febrero de 2007: Debate temático oficioso dedicado a un país concreto sobre el desarrollo y la reforma del sector de la justicia UN :: 28 شباط/فبراير 2007: مناقشة مواضيعية غير رسمية من المناقشات المخصصة لبلد محدد عن إصلاح قطاع العدالة وتطويره
    :: 28 de febrero de 2007: Debate temático oficioso dedicado a un país concreto sobre el desarrollo y la reforma del sector de la justicia UN :: 28 شباط/فبراير 2007: مناقشة مواضيعية غير رسمية من المناقشات المخصصة لبلد محدد عن إصلاح قطاع العدالة وتطويره
    42. Argelia atribuye una gran importancia a los derechos humanos y, para encuadrarlos en un mejor cuadro jurídico y protegerlos más eficazmente, otorgó carácter prioritario a la reforma del sector de la justicia. UN 42 - وأضافت أن الجزائر تعلق أهمية كبيرة على حقوق الإنسان، ومن أجل إعطائها إطارا قانونيا أفضل، وحمايتها بشكل فعال أكبر، جعلت إصلاح قطاع العدالة على رأس أولوياتها.
    La Comisión de Consolidación de la Paz ha recalcado que la reforma del sector de la justicia y el plan de inversiones correspondiente forman parte de una estrategia esencial para apoyar al sector UN ركزت لجنة بناء السلام على إصلاح قطاع العدالة وخطة الاستثمار فيه باعتبارهما استراتيجية أساسية لتقديم مزيد من الدعم لهذا القطاع
    Meta para 2007: validación de la estrategia nacional de reforma del sector de la justicia UN الهدف لعام 2007: اعتماد استراتيجية وطنية لإصلاح قطاع العدل
    Se está preparando una estrategia nacional encaminada a la reforma del sector de la justicia. UN ويجري وضع استراتيجية وطنية لإصلاح قطاع العدل.
    Estrategia para la reforma del sector de la justicia nacional UN الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع العدالة
    En la Conferencia se convinieron medidas para afianzar el compromiso internacional y del Afganistán con la reforma del sector de la justicia. UN واتفق المؤتمر على تدابير ترمي إلى تعزيز الالتزام الأفغاني والدولي بإصلاح قطاع العدل.
    :: Reuniones informativas semanales para los gobiernos y otras organizaciones sobre cuestiones relativas a la reforma del sector de la justicia UN :: تقديم إحاطات أسبوعية للحكومات والمنظمات بشأن مسائل إصلاح قطاع القضاء
    En comparación con los progresos logrados en el fomento de la capacidad de la Policía Nacional de Haití, los progresos en la reforma del sector de la justicia y el sector penitenciario han sido lentos, lo cual acentúa la necesidad de un enfoque amplio en la reforma del sistema penal. UN وبالمقارنة مع التقدم المحرز في بناء قدرات الشرطة الوطنية الهايتية، تأخر التقدم المحرز في إصلاح قطاعي العدالة والإصلاحيات، مما أكد على ضرورة اتباع نهج شامل لإصلاح النظام الجنائي.
    Actualmente el Ministerio viene preparando investigaciones sobre la revictimización como aportación a la reforma del sector de la justicia. UN وتقوم الوزارة الآن بإعداد بحث عن تكرار وقوع المرأة ضحية للعنف وذلك كإسهام في إصلاح القطاع القضائي.
    - reforma del sector de la justicia y la seguridad. Todos los participantes coincidieron en que se debía continuar la labor nacional que se estaba llevando a cabo para fortalecer el sistema de justicia y reforzar la imparcialidad judicial. UN - إصلاح قطاعي القضاء والأمن - اتفق جميع المشاركين في الاجتماع على ضرورة متابعة الجهود الوطنية لتمتين النظام القضائي وإدارة شؤون العدالة بصورة منصفة.
    16. El Gobierno de Nigeria ha establecido el Comité Federal de Coordinación de la reforma del sector de la justicia con el ánimo de realizar reformas integrales en el sector de la justicia. UN 16- تواصل حكومة نيجيريا الإصلاحات المتعلقة بقطاع العدالة الشاملة عن طريق إنشاء لجنة التنسيق الاتحادية المعنية بإصلاح قطاع العدالة.
    Meta para 2006: 5.724 :: Asesoramiento sobre políticas relacionadas con el fomento de la capacidad, la administración de justicia y la reforma del sector de la justicia UN :: تقديم المشورة في مجال السياسة العامة في الأمور ذات الصلة ببناء الطاقات، وإقامة العدل وإصلاح قطاع العدالة
    En particular, el Grupo determinó que la desmilitarización de la Administración Territorial y la reforma del sector de la justicia eran tareas prioritarias. UN وحدد الفريق على وجه الخصوص رفع الطابع العسكري عن الإدارة الإقليمية وإصلاح قطاع العدل باعتبارهما من المهام التي تحظى بالأولوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus