"reforma del sistema monetario" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إصلاح النظام النقدي
        
    • بإصلاح النظام النقدي
        
    • اصﻻح النظام النقدي
        
    • تصميم النظام النقدي
        
    • لإصلاح النظام النقدي
        
    La globalización de la economía y la consiguiente interdependencia exigen una reforma del sistema monetario y financiero internacional. UN إن عولمة الاقتصاد وما ينتج عنها من اعتماد متبادل تتطلب إصلاح النظام النقدي والمالي العالمي.
    Entre esas medidas cabe citar la reforma del sistema monetario y crediticio y el desarrollo de políticas de precios e impuestos. UN وتشمل تلك التدابير إصلاح النظام النقدي والائتماني، وتطوير السياسات المتعلقة باﻷسعار والضرائب.
    La mesa redonda 1 se centró en la reforma del sistema monetario y financiero internacional y sus consecuencias en el desarrollo. UN وركّز اجتماع المائدة المستديرة 1 على إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي وآثاره على التنمية.
    Los Ministros habían reiterado el llamamiento a que se creara un grupo de trabajo, en que participaran países desarrollados y países en desarrollo, para realizar un examen pormenorizado de las cuestiones relacionadas con la reforma del sistema monetario y financiero internacional. UN وقال إن الوزراء يكررون دعوتهم ﻹنشاء فرقة عمل تشترك فيها البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو وتكون معنية بإجراء دراسة متعمقة للمسائل ذات الصلة بإصلاح النظام النقدي والمالي الدولي.
    Sin embargo, la reforma del sistema monetario mundial debe ir más allá de la adopción de medidas provisionales. UN إلا أن تصميم النظام النقدي العالمي تصميماً أفضل ينبغي أن يتجاوز التدابير المؤقتة.
    :: Mesa redonda 1: La reforma del sistema monetario y financiero internacional y sus consecuencias para el desarrollo. UN :: المائدة المستديرة 1: إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي وآثاره على التنمية.
    III. Mesa redonda 1. La reforma del sistema monetario y financiero internacional y sus consecuencias para el desarrollo UN ثالثا - المائدة المستديرة 1 إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي والآثار المترتبة عليه بالنسبة للتنمية
    Las Naciones Unidas no son el órgano más indicado en el que discutir la reforma del sistema monetario internacional. UN ومضت قائلة إن الأمم المتحدة ليست أنسب محفل لمناقشة إصلاح النظام النقدي الدولي.
    :: Mesa redonda 1: La reforma del sistema monetario y financiero internacional y sus consecuencias para el desarrollo. UN :: المائدة المستديرة 1: إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي وآثاره على التنمية.
    El restablecimiento de la regulación financiera progresa lentamente y la reforma del sistema monetario es limitada. UN وتتقدم عملية إعادة التنظيم المالي ببطء كما أن إصلاح النظام النقدي محدود.
    El restablecimiento de la regulación financiera está progresando lentamente y la reforma del sistema monetario es limitada. UN وتتقدم عمليات إعادة تنظيم الأوضاع المالية تقدماً بطيئاً كما أن إصلاح النظام النقدي محدود.
    Los efectos de la crisis financiera y económica mundial en la reforma del sistema monetario y financiero internacional y sus implicaciones para el desarrollo UN تداعيات الأزمة المالية والاقتصادية العالمية في مجال إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي وتأثيرها في التنمية
    La reforma del sistema monetario y financiero internacional forma parte del programa político internacional. UN 77 - وقد بلغ إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي قائمة الاهتمامات السياسية الدولية.
    Se espera que en 2001 y en los próximos años continúe la reforma del sistema monetario de los países miembros de la CESPAO. UN 43 - ومن المتوقع أن يستمر إصلاح النظام النقدي في البلدان الأعضاء في الإسكوا خلال السنوات القليلة القادمة.
    Reformar la gobernanza mundial será una de las máximas prioridades de Francia, junto con la reforma del sistema monetario internacional y la lucha contra la inestabilidad de los precios de las materias primas. UN وأضاف أن إصلاح الحوكمة العالمية سيكون من بين الأولويات العليا لفرنسا، إلى جانب إصلاح النظام النقدي الدولي ومحاربة تقلب أسعار المواد الخام.
    j) reforma del sistema monetario internacional para hacerlo más estable y propicio al desarrollo. UN (ي) إصلاح النظام النقدي الدولي لجعله أكثر ثباتا وأقدر على دعم التنمية.
    Los Ministros habían reiterado el llamamiento a que se creara un grupo de trabajo, en que participaran países desarrollados y países en desarrollo, para realizar un examen pormenorizado de las cuestiones relacionadas con la reforma del sistema monetario y financiero internacional. UN وقال إن الوزراء يكررون دعوتهم ﻹنشاء فرقة عمل تشترك فيها البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو وتكون معنية بإجراء دراسة متعمقة للمسائل ذات الصلة بإصلاح النظام النقدي والمالي الدولي.
    Entre sus cargos anteriores pueden mencionarse los siguientes: Embajador ante la Comunidad Europea; Asesor Especial del Director de Administración del Fondo Monetario Internacional (FMI); Director Ejecutivo del FMI; Presidente del Grupo de Trabajo de los 24 sobre la reforma del sistema monetario Internacional; Secretario Especial del Primer Ministro de la India. UN سبق له أن شغل الوظائف التالية: سفير لدى الجماعة اﻷوروبية؛ المستشار الخاص للمدير العام لصندوق النقد الدولي؛ مدير تنفيذي في صندوق النقد الدولي؛ رئيس فريق اﻷربعة وعشرين العامل المعني بإصلاح النظام النقدي الدولي؛ السكرتير الخاص لرئيس وزراء الهند.
    El Sr. Sha señaló que el Presidente de la Asamblea General había creado una Comisión de Expertos sobre la reforma del sistema monetario y Financiero Internacional, a la que se había encomendado la tarea de comunicar propuestas para reconfigurar los mecanismos y las instituciones de gobernanza económica a nivel mundial, sobre la base de la experiencia adquirida durante la crisis financiera. UN وأشار السيد شا إلى أن رئيس الجمعية العامة قد أنشأ لجنة خبراء معنية بإصلاح النظام النقدي والمالي الدولي وكلفها بإعداد تقرير يتضمن مقترحات بإعادة تشكيل آليات الحوكمة الاقتصادية العالمية ومؤسساتها على أساس الدروس المستقاة من الأزمة المالية.
    Sin embargo, la reforma del sistema monetario mundial debe ir más allá de la adopción de medidas provisionales. UN إلا أن تصميم النظام النقدي العالمي تصميماً أفضل ينبغي أن يتجاوز التدابير المؤقتة.
    Existe actualmente una amplia aceptación de que es preciso estudiar opciones para la reforma del sistema monetario internacional. UN 76 - وتحظى ضرورة استكشاف خيارات لإصلاح النظام النقدي الدولي بالقبول على نطاق واسع الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus