"reforma fiscal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإصلاح الضريبي
        
    • الإصلاح المالي
        
    • الإصلاحات الضريبية
        
    • الإصلاحات المالية
        
    • بالإصلاح الضريبي
        
    • بالإصلاحات الضريبية
        
    • إصﻻح ضريبي
        
    • إصﻻح مالي
        
    • اﻻصﻻح الضريبي
        
    • اﻻصﻻحات الضريبية
        
    • بالإصلاح المالي
        
    • إصﻻحات مالية
        
    • والإصلاحات الضريبية
        
    • للإصلاح الضريبي
        
    Economía, reforma fiscal e instrumentos financieros UN الاقتصاد، وأدوات الإصلاح الضريبي والتمويل
    El análisis de género también ha desglosado el efecto de diferentes aspectos de la reforma fiscal sobre la mujer y el hombre, respectivamente. UN كما أن التحليل الجنساني أدّى إلى تفصيل أثر الجوانب المختلفة من الإصلاح الضريبي على كل من المرأة والرجل على التوالي.
    Como los inversores deseaban predecibilidad y eficacia, más que incentivos, la asistencia técnica se había centrado en la reforma fiscal. UN ونظراً لأن المستثمر ينشد القدرة على التنبؤ والكفاءة ويفضلهما على الحوافز، فقد ركزت المساعدة التقنية على الإصلاح المالي.
    El FMI encomió las medidas de reforma fiscal contenidas en el programa de reforma financiera. UN وأشاد صندوق النقد الدولي بتدابير الإصلاحات المالية الواردة في برنامج الإصلاح المالي.
    El año 2006 comenzó con la aplicación de lo que quizá sea la reforma fiscal más compleja intentada hasta la fecha: la introducción del impuesto al valor añadido. UN وربما كان فرض ضريبة على القيمة المضافة التي بدأ بها العام الجديد 2006 هو أشد الإصلاحات الضريبية تعقيدا حتى الآن.
    La reforma fiscal debe asegurar que los sistemas tributarios sean más favorables a los pobres. UN وينبغي أن يكفل الإصلاح الضريبي أن تصبح النظم الضريبية أكثر مراعاة لمصالح الفقراء.
    También tengo algunas propuestas para la reforma fiscal que me encantaría discutir con usted, pero no tenemos que hacerlo todo esta noche. Open Subtitles كما أن لدي بضعة آراء عن الإصلاح الضريبي التي سأحب منافشتها معك، لكن لسنا مضطرين لفعل كل ذلك الليلة
    Programas de reforma fiscal progresiva a nivel nacional UN برامج الإصلاح الضريبي التصاعدي على الصعيد الوطني
    A pesar de la reciente reforma fiscal, no estamos en condiciones de enfrentar todas las implicaciones financieras de cumplir algunos de los compromisos. UN وعلى الرغم من الإصلاح الضريبي الذي أجريناه مؤخراً، فنحن عاجزون عن الوفاء بجميع الآثار المالية المترتبة على الامتثال لبعض الالتزامات.
    Afirma que tras la reforma fiscal de 1990 no hay una diferencia importante entre los dos sistemas de remuneración de vacaciones. UN كما يدعي أنه بعد الإصلاح الضريبي في عام 1990، لم يعد ثمة أي تمييز في هذا الصدد بين نظامي مدفوعات الإجازات.
    Hemos impulsado también una reforma fiscal. UN كما أننا عززنا الإصلاح الضريبي.
    La posibilidad de cambios del equipo financiero han causado preocupación entre las instituciones internacionales y financieras interesadas en lograr la continuidad y el progreso vitales en la aplicación de las medidas de reforma fiscal. UN وأثار إمكان إجراء تغييرات في فريق وزارة المالية أوجه قلق لدى المؤسسات الدولية والمالية التي تهتم بضمان الاستمرارية والتقدم اللذين يتسمان بأهمية حيوية لتنفيذ تدابير الإصلاح المالي المتفق عليها.
    La Cuarta Comisión debe comenzar a poner en práctica las posibilidades de racionalizar su examen de las cuestiones del Oriente Medio, con miras a promover la reforma fiscal e institucional y asegurar que los fondos se destinen a causas que promuevan los fines de las Naciones Unidas. UN فينبغي أن تبدأ اللجنة الرابعة استغلال إمكاناتها لترشيد نظرها في مسائل الشرق الأوسط، بهدف تعزيز الإصلاح المالي والتنظيمي، والتأكد من أن الأموال تستخدم في القضايا التي تعزز أهداف الأمم المتحدة.
    La importancia de la reforma fiscal frente al entorno de la liberalización del comercio UN ثالثا عشر - أهمية الإصلاح المالي في ظل تحرير التجارة
    XIII. La importancia de la reforma fiscal frente al entorno UN ثالث عشر - أهمية الإصلاح المالي في ظل تحرير التجارة
    Dicho entorno no puede crearse si no se llevan a cabo satisfactoriamente dos tareas fundamentales, a saber: la reforma fiscal y financiera en el plano nacional y la coordinación monetaria y la armonización fiscal en el plano regional. UN ومثل هذه البيئـة لا يمكن إيجادها إلا إذا اضطلـع، بنجـاح، بمهمتين كبيرتين هما الإصلاح المالي والتمويلـي على صعيد البلدان، والتنسيق النقدي وتحقيق الانسجام في الشؤون المالية على صعيد المنطقـة.
    La reforma fiscal debería elevar el grado de legitimidad de los gobiernos prestando mayor atención a la equidad. UN 41 - ويتوجـب أن يستهدف الإصلاح المالي تعزيز مشروعية الحكومة بإيلاء المزيد من الاهتمام لتحقيق الإنصاف.
    Hoy en día, se conocen bien los problemas existentes, que suelen coincidir en todos los países pese a que el contexto específico de cada uno de ellos determina las características de la reforma fiscal. UN وهي تُظهر جوانب مشتركة كثيرة بين البلدان، على الرغم من أن آثار السياقات القطرية الخاصة تحدد طبيعة الإصلاحات الضريبية.
    Asimismo, destacaron la importancia de una descentralización eficaz, que debería abarcar la reforma fiscal a nivel local y la cancelación de la deuda insostenible. UN وأبرزت أيضا اللامركزية الفعلية، بما في ذلك الإصلاحات المالية المحلية وإلغاء الدين غير المستدام.
    Aplicación de la política sobre reforma fiscal UN تنفيذ السياسة العامة المتعلقة بالإصلاح الضريبي
    También se mencionó que la ayuda no debía estar vinculada a la reforma fiscal. UN وذكر أيضاً أنه لا ينبغي ربط المعونة بالإصلاحات الضريبية.
    El juego de la reforma fiscal de Estados Unidos News-Commentary العبث بالإصلاح المالي في الولايات المتحدة
    El Sr. Li ha escrito importantes obras que abordan una gran variedad de temas tales como las políticas macroeconómicas, el crecimiento inclusivo, el desarrollo respetuoso con el medio ambiente, la reforma fiscal y la reforma financiera. UN أنتج السيد لي العديد من الأعمال المهمَّة التي تشمل مجموعة واسعة من المجالات من بينها سياسات الاقتصاد الكلي، والنمو الشامل للجميع، والتنمية الخضراء، والإصلاحات الضريبية والمالية.
    El Consejo de Ministros aprobará una política sobre la reforma fiscal, que comenzará a aplicarse UN إقرار مجلس الوزراء سياسة للإصلاح الضريبي والبدء في تنفيذها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus