Asesoramiento a la Comisión de Reforma Legislativa de Irlanda | UN | عمل استشاري لصالح لجنة إصلاح القوانين في أيرلندا |
También es oportuno dada la reforma del derecho procesal que lleva a cabo en la actualidad la Comisión de Reforma Legislativa de Fiji. | UN | كما أنها تأتي في وقت مناسب في ضوء الإصلاح الحالي لقانون إصدار الأحكام الذي تقوم به لجنة إصلاح القوانين في فيجي. |
Oficial jurídica superior, Comisión de Reforma Legislativa de Fiji | UN | موظفة قانونية أقدم، لجنة إصلاح قوانين فيجي |
La oradora, que prestó asistencia a la misión de la Relatora Especial a Fiji en calidad de representante de la Comisión de Reforma Legislativa de Fiji, lamenta que no se haya materializado el compromiso de permitir que la Comisión examinara anticipadamente el resumen del informe sobre Fiji a fin de formular aclaraciones fácticas y de redacción. | UN | 52 - واسترسلت قائلة إنها وقد ساعدت في بعثة المقررة الخاصة الموفدة إلى فيجي بوصفها ممثلة لجنة الإصلاح القانوني في فيجي، التي قدمت جميع التسهيلات اللازمة إلى البعثة، تعرب عن أسفها إزاء عدم تحقق التعهد بالسماح للجنة باستعراض موجز التقرير المتعلق بفيجي لتقديم إيضاحات وقائعية وتحريرية. |
3. Comisión de Reforma Legislativa de Uganda 44 13 | UN | 3- اللجنة الأوغندية لتعديل القوانين 44 16 |
Siendo juez, actuó también durante 10 años como presidente a tiempo parcial de la Comisión de Reforma Legislativa de Nueva Gales del Sur. | UN | وإلى جانب مهامه هذه، عمل كذلك، على أساس عدم التفرغ، رئيسا للجنة نيوساوث والز لإصلاح القانون لمدة 10 سنوات. |
19. Durante el mismo período de sesiones, el Comité tomó nota con pesar de que, no obstante la Reforma Legislativa de 2007, los hijos de las mujeres consideradas desplazadas seguían sin tener derecho a un documento de identidad como refugiados, y únicamente tenían derecho a un " certificado de filiación " , que no les permitía recibir ninguna prestación. | UN | 19- وفي الدورة نفسها، لاحظت اللجنة بأسف أنه، على الرغم من تعديل قانون عام 2007، لا يحق لأطفال النساء اللواتي لهن مركز المشردات الحصول على بطاقات هوية بصفتهم لاجئين ولا يحق لهم الحصول سوى على " شهادة النسب " التي لا تمكّنهم من الاستفادة من أي مزية من المزايا. |
Reforma Legislativa de las funciones de la judicatura y del sistema de justicia | UN | الإصلاح التشريعي لمهام السلطة القضائية والنظام العدلي |
Como miembro (comisionada) de la Comisión de Reforma Legislativa de Lesotho, ha participado en varios proyectos de la Comisión. En particular presidió el Comité encargado del proyecto de reforma de la legislación relativa a la infancia durante el período 2001-2004. | UN | وشاركت، بصفة عضو في لجنة إصلاح القانون في ليسوتو، في عدد من مشاريع اللجنة، وبشكل خاص عملت بصفة رئيسة للجنة مشروع إصلاح قانون الطفولة خلال الفترة 2001-2004. |
❑ Sírvanse facilitar un informe sobre la reforma legislativa que actualmente lleva a cabo la Comisión de Reforma Legislativa de Fiji. ¿Creará dicha reforma disposiciones específicas que tipifiquen como delito las actividades terroristas? | UN | □ يرجى تقديم تقرير عن التقدم المحرز بشأن مراجعة القوانين التي تقوم بها حاليا لجنة إصلاح القوانين في فيجي. وهل ستعتمد هذه المراجعة أحكاما معينة تجرّم أنشطة الإرهاب؟ |
En la actualidad la Comisión de Reforma Legislativa de Fiji está revisando la legislación. | UN | وتقوم لجنة إصلاح القوانين في فيجي حاليا باستعراض هذا التشريع. |
La Comisión de Reforma Legislativa de Fiji es consciente de la necesidad de un cambio de orientación en el marco jurídico. | UN | وتدرك لجنة إصلاح القوانين في فيجي ضرورة تغيير نموذج الإطار القانوني. |
Reuniones de formación de consenso celebradas con el Ministerio de Justicia y la Comisión de Reforma Legislativa de Sudán del Sur en relación con proyectos legislativos | UN | عقدت اجتماعات بشأن بناء توافق الآراء مع وزارة العدل ولجنة إصلاح القوانين في جنوب السودان بشأن مشروع القوانين |
La Comisión de Reforma Legislativa de Fiji admitió que había escasez de investigación documentada con respecto a la violencia en el hogar relacionada con los niños. | UN | 85 - أقرت لجنة إصلاح القوانين في فيجي أن هناك شحة في البحوث الموثقة المتعلقة بالعنف المنزلي تجاه الأطفال. |
También recomienda al Estado Parte que acelere la reforma de sus leyes matrimoniales emprendida por la Comisión de Reforma Legislativa de Uganda. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف تعجيل إصلاح قوانين الزواج الذي تضطلع به اللجنة الأوغندية للإصلاح القانوني. |
Oficial jurídica, Comisión de Reforma Legislativa de Fiji | UN | موظفة قانونية، لجنة إصلاح قوانين فيجي |
10. Con respecto a la recomendación de combatir la discriminación contra la mujer, Lesotho acoge complacido la recomendación y señala a la atención de los Estados Miembros la actividad que ya está llevando a cabo a ese respecto: un estudio de la Comisión de Reforma Legislativa de Lesotho con miras a revisar las leyes de sucesión y herencia de acuerdo con las normas internacionales. | UN | 10- وفيما يتعلق بالتوصية الداعية إلى مكافحة التمييز في حق المرأة، فليسوتو ترحب بها وتوجه اهتمام الدول الأعضاء إلى الجهود التي اضطلعت بها في هذا الصدد، والمتمثلة في إجراء لجنة الإصلاح القانوني في ليسوتو دراسة ترمي إلى استعراض قوانين التوارث والميراث وفقاً للمعايير الدولية. |
3. Comisión de Reforma Legislativa de Uganda | UN | 3- اللجنة الأوغندية لتعديل القوانين |
Siendo juez, actuó también durante 10 años como presidente a tiempo parcial de la Comisión de Reforma Legislativa de Nueva Gales del Sur. | UN | وإلى جانب مهامه هذه، عمل كذلك، على أساس عدم التفرغ، رئيسا للجنة نيوساوث ويلز لإصلاح القانون لمدة 10 سنوات. |
12. El Comité toma nota con pesar de que, pese a la Reforma Legislativa de 2002, los hijos de mujeres consideradas desplazadas siguen sin tener derecho a un documento de identidad como refugiados y únicamente tienen derecho a un certificado de filiación que no les permite recibir ninguna prestación (art. 2, párr. 2; y art. 9). | UN | 12- وتلاحظ اللجنة مع الأسف أنه على الرغم من تعديل قانون عام 2002، فلا يزال أطفال النساء المدرجات في فئة الأشخاص المشردين غير مخولين الحصول على بطاقات الهوية الخاصة باللاجئين، ويحق لهم فقط الحصول على شهادة نسب، لا تمكنهم من الحصول على أية منافع. (الفقرة 2 من المادة 2؛ والمادة 9) |
El UNICEF había elaborado una nota de orientación sobre la Reforma Legislativa de la justicia de menores. | UN | ووضعت اليونيسيف مذكرة توجيهية بشأن الإصلاح التشريعي لقضاء الأحداث. |
44. La Comisión de Reforma Legislativa de Sudán del Sur fue creada como órgano constitucional independiente con arreglo al artículo 137 de la Constitución de transición a fin de realizar investigaciones con miras a ampliar, modernizar y reformar la legislación. | UN | 44- وأُنشئت مفوضية إصلاح القانون في جنوب السودان كهيئة دستورية مستقلة عملاً بأحكام المادة 137 من الدستور الانتقالي بغية إجراء بحوث تتعلق بوضع وتحديث وإصلاح القوانين. |
viii) toda revocación o Reforma Legislativa de las leyes vigentes que sea contraria a la realización al derecho a la vivienda; | UN | `8` أي إلغاء أو إصلاح تشريعي للقوانين النافذة من شأنه أن ينتقص من إعمال الحق في المسكن؛ |