La Oficina cree que el Director de Gestión del Cambio debería desempeñar una función fundamental en la puesta en práctica de sus recomendaciones y en la reforma y reestructuración en general. | UN | ويرى المكتب أن مدير إدارة التغيير يجب أن يقوم بدور أساسي في تنفيذ توصيات المكتب وفي الإصلاح وإعادة الهيكلة بصفة عامة. |
El Ministerio de Justicia, en particular, ha terminado la fase prioritaria de reforma y reestructuración administrativa. | UN | وقد أكملت وزارة العدل، على وجه الخصوص، مرحلة أولويات الإصلاح وإعادة الهيكلة من عملية الإصلاح الإداري. |
También deseo felicitar a nuestro Secretario General, Sr. Kofi Annan, por su atinada dirección y su dedicación a la reforma y reestructuración de nuestra Organización. | UN | كما أود أن أثني على أميننا العام، السيد كوفي عنان، على قيادته الحكيمة وتفانيه في سبيل إصلاح وإعادة هيكلة منظمتنا. |
El Ministerio de Justicia y la Oficina del Fiscal General, con la ayuda del PNUD, ultimaron la primera etapa del proceso de prioridades en materia de reforma y reestructuración. | UN | 44 - وأكملت وزارة العدل ومكتب المدعي العام، بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، المرحلة الأولى من عملية أولويات الإصلاح وإعادة الهيكلة في الدوائر الحكومية. |
La misión se centrará en los planes de reforma y reestructuración para apoyar el inicio de la etapa de transición de la misión, que pasará de un mandato ejecutivo a uno no ejecutivo en el que predominarán los elementos de supervisión, orientación y asesoramiento. | UN | وسيتم التركيز على خطط الإصلاح وإعادة الهيكلة دعما لبدء مرحلة انتقال تلك البعثة من القيام بولاية تنفيذية إلى القيام بولاية غير تنفيذية تغلب عليها عناصر الرصد والتوجيه والمشورة. |
Por otra parte, la intervención de las Naciones Unidas en el plano policial deberá afrontar desafíos importantes, en particular la necesidad de generar rápidamente una capacidad especializada, como el control de multitudes, que pueda llevar a cabo actividades de reforma y reestructuración. | UN | وستواجه شرطة الأمم المتحدة تحديات جساما في مجال تدخلها، بما في ذلك بناء القدرات المتخصصة بسرعة في مجالات من قبيل مكافحة الشغب، بغية القيام بأنشطة الإصلاح وإعادة الهيكلة. |
El decreto sobre prioridades en materia de reforma y reestructuración sigue siendo el principal vehículo para reformar y modernizar las funciones más esenciales del Gobierno. | UN | 56 - ولا يزال المرسوم المتعلق بأولويات الإصلاح وإعادة الهيكلة الوسيلة الرئيسية لإصلاح أكثر الوظائف الحكومية حساسية ولتحديثها. |
A pesar de los progresos alcanzados en el sector policial, el Gobierno Nacional de Transición aún no ha cumplido sus obligaciones generales relativas al proceso de reforma y reestructuración. | UN | 28 - وبالرغم من الإنجازات التي تحققت في قطاع الشرطة، لم تف الحكومة الانتقالية بعد بالتزاماتها العامة في إطار عملية الإصلاح وإعادة الهيكلة. |
Además, la policía civil apoyará y vigilará el proceso de reforma y reestructuración de las fuerzas de policía en Sierra Leona. | UN | وستكون أيضا ثمة شرطة مدنية تضطلع بمهمتي إسداء المشورة والرصد في مجال إصلاح وإعادة هيكلة قوات الشرطة في سيراليون. |
reforma y reestructuración del sector de la energía con orientación al mercado | UN | إصلاح وإعادة هيكلة قطاع الطاقة الموجهة للسوق |
ii) Aplicación de los decretos sobre prioridades en materia de reforma y reestructuración en la mayoría de los ministerios | UN | `2 ' تنفيذ مراسيم الإصلاح وإعادة التنظيم ذات الأولوية في معظم الوزارات |
La clara delimitación de responsabilidades y tareas entre ambos cuarteles generales ha contribuido grandemente a la comprensión y la cooperación recíproca, especialmente con respecto a actividades concernientes a la reforma y reestructuración de la infraestructura de defensa de Bosnia y Herzegovina. | UN | وقد ساعد التحديد الواضح للمسؤوليات والمهام بين المقرين كثيرا على التفهم والتعاون المتبادل، لا سيما بالنسبة للأنشطة المتصلة بإصلاح وإعادة هيكلة البنية التحتية للدفاع في البوسنة والهرسك. |
Aprobación y ejecución del plan de reforma y reestructuración de las fuerzas de policía y gendarmería de Côte d ' Ivoire por la Dependencia de coordinación de la reforma del sector de la seguridad | UN | اعتماد وتنفيذ خطة الإصلاح وإعادة تشكيل الشرطة وقوى الأمن في كوت ديفوار بواسطة خلية تنسيق الإصلاح الأمني المشتركة |