"reformas constitucionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإصلاحات الدستورية
        
    • إصلاحات دستورية
        
    • اﻻصﻻحات الدستورية
        
    • الإصلاح الدستوري
        
    • التعديﻻت الدستورية
        
    • تعديلات دستورية
        
    • اصﻻحات دستورية
        
    • بالتعديﻻت الدستورية
        
    • التغييرات الدستورية
        
    • بالتغيير الدستوري
        
    • اﻻضطﻻع بإصﻻحات دستورية
        
    • إصلاح دستوري
        
    • بإصلاح دستوري
        
    • بالإصلاحات الدستورية
        
    • واﻻصﻻحات الدستورية
        
    Acuerdo sobre reformas constitucionales y Régimen Electoral UN الاتفاق بشأن الإصلاحات الدستورية والنظام الانتخابي
    En cuanto a la necesidad de hallar soluciones efectivas, habría sido útil que el documento hiciera sugerencias sobre las reformas constitucionales. UN وفيما يتعلق بالحاجة إلى إيجاد حلول فعالة، ربما كان من المفيد أن تقدم الورقة اقتراحات بشأن مجموعة الإصلاحات الدستورية.
    En consecuencia, el Gobierno se ha comprometido a realizar cambios importantes, e incluso reformas constitucionales. UN وبناء على ذلك تعهدت الحكومة، بتنفيذ تغييرات هامة من بينها إجراء إصلاحات دستورية.
    El Gobierno empezó a hacer frente a la cuestión de la privatización de las compañías de propiedad estatal y adoptó importantes reformas constitucionales. UN وبدأت الحكومة في معالجة مسألة تحويل الشركات المملوكة للدولة إلى القطاع الخاص وقامت بإجراء إصلاحات دستورية هامة.
    Las reformas constitucionales brindan una oportunidad singular de garantizar que se sientan los cimientos para proteger los derechos humanos. UN وأوضحت أن الإصلاح الدستوري يتيح فرصة نادرة لضمان أن توضع لبنات البناء لحماية حقوق الإنسان في موضعها الصحيح.
    Encargado de defender ante los partidos políticos la propuesta de reformas constitucionales de los pueblos indígenas UN مسؤول عن كسب دعم الأحزاب السياسية لمشروع الإصلاحات الدستورية المتعلقة بالسكان الأصليين.
    Por la otra, en la mayoría de las reformas constitucionales documentadas existe un rezago con respecto a la adopción de leyes reglamentarias y secundarias. UN ثانياً، يتأخر اعتماد قوانين نظامية وثانوية في معظم الإصلاحات الدستورية التي تم توثيقها.
    Encargado de defender ante los partidos políticos la propuesta de reformas constitucionales de los pueblos indígenas UN اضطلع بمسؤولية الترويج لدى الأحزاب السياسية لمقترح الإصلاحات الدستورية الخاصة بالشعوب الأصلية؛
    Miembro de la Comisión de la Corte Suprema de Justicia, encargada de elaborar el anteproyecto de reformas constitucionales concernientes al Organismo Judicial, 1997 UN عضو لجنة محكمة العدل العليا التي وضعت مشروع الإصلاحات الدستورية الخاصة بمحكمة القضاء، 1997
    Es evidente que en 2010 la gran mayoría de los territorios mantendrán su condición de no autónomos, aun cuando se hayan completado las reformas constitucionales internas en curso. UN ومن الواضح أن الأغلبية العظمى من الأقاليم ستحتفظ عام 2010 بوضعها كأقاليم غير متمتعة بالحكم الذاتي، حتى بعد إتمام عملية الإصلاحات الدستورية الداخلية الجارية.
    Observó que muchos principios de derechos humanos estaban consagrados en la Constitución de Tonga y que sus antiguas costumbres continuarían fortaleciendo los esfuerzos para ampliar las reformas constitucionales y políticas. UN وأشارت كذلك إلى أن الكثير من مبادئ حقوق الإنسان المتأصلة في دستور تونغا وأعرافها ستظل تدعم الجهود الرامية إلى إجراء مزيد من الإصلاحات الدستورية والسياسية.
    Se han introducido reformas constitucionales, jurídicas y legislativas. UN فقد أحدثت إصلاحات دستورية وقضائية وتشريعية.
    El Gobierno ha propuesto además varias reformas constitucionales que actualmente están en examen de un Comité Selecto del Parlamento. UN ١٥ - اقترحت الحكومة أيضا عدة إصلاحات دستورية يجري بحثها حاليا من قبل لجنة برلمانية منتقاة.
    El observador subrayó que entre las soluciones que intentaba aplicar el Gobierno en lo que respecta a los derechos de las minorías figuraban un conjunto de reformas constitucionales. UN وركز على أن الحلول التي تنشدها الحكومة فيما يتعلق بحقوق الأقليات تشمل مجموعة إصلاحات دستورية.
    :: Se presentaron iniciativas de reformas constitucionales a favor de los derechos humanos UN :: قدِّمت مبادرات إصلاحات دستورية لدعم حقوق الإنسان.
    3. Asistencia en las reformas constitucionales y legislativas UN 3- المساعدة على الإصلاح الدستوري والتشريعي
    El Reino de Bahrein y el Estado de Qatar han comenzado una serie de reformas para ampliar la participación política, afianzar la libertad de expresión y llevar a cabo reformas constitucionales. UN فمملكة البحرين ودولة قطر بدأتا سلسلة من الإصلاحات لتوسيع المشاركة السياسية وترسيخ حرية التعبير وإجراء تعديلات دستورية.
    i) A raíz de las reformas constitucionales y legislativas realizadas en 1996, el poder judicial no es independiente en Belarús. UN `1` منذ التغييرات الدستورية والتشريعية في 1996، فإن القضاء في بيلاروس ليس مستقلاً.
    Por consiguiente, el Gobierno está considerando la posibilidad de nombrar una comisión constitucional para que se ocupe del asunto y proponga reformas constitucionales, aprovechando la labor en curso de la Comisión Electoral, pero, naturalmente, en un ámbito y con un propósito más amplios31. " UN لهذا فإن الحكومة تنظر في مسألة تعيين لجنة دستورية تقوم بالاستعراض وتقدم مقترحات تتعلق بالتغيير الدستوري. وستستند هذه المقترحات إلى عمل اللجنة الانتخابية الذي لا يزال مستمرا، على أن تتبنى بطبيعة الحال نطاقا وأهدافا أكثر اتساعا " ().
    Las medidas y los mecanismos destinados a introducir cambios pueden asumir distintas formas: desde reformas constitucionales o legislativas hasta actividades de promoción para educar al público. UN 28 - وقد تتخذ التدابير والآليات المصممة لإحداث التغيير أشكالا متنوعة تتباين بين إصلاح دستوري أو قانوني وحملات توعية للجمهور.
    139. Las recomendaciones de la División relativas a la reforma orgánica funcional del órgano judicial y a la modificación de la regulación del hábeas corpus y el amparo, conllevan reformas constitucionales. UN ١٣٩ - ستستتبع توصيات الشعبة بشأن اﻹصلاح الهيكلي والوظيفي للقضاء والتعديلات الواجب إدخالها على اﻷنظمة التي تحكم حق المثول أمام المحاكم وحق الحماية القيام بإصلاح دستوري.
    Aprobación de las reformas constitucionales en el Reino de Bahrein y de la transición hacia una monarquía constitucional UN الإشادة بالإصلاحات الدستورية في مملكة البحرين والتحول إلى النظام الملكي الدستوري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus