Páez derrotó en 1836 a los reformistas y reinstaló en el poder a Vargas, quien dimitió poco después. | UN | وقد أطاح باييز بحكم الإصلاحيين في عام 1836 وأعاد فارغاس إلى السلطة، لكنه استقال بعد ذلك بفترة وجيزة. |
Señala que las leyes contra la blasfemia se aplican muy a menudo contra los musulmanes reformistas y los ahmadíes. | UN | ويذكر التقرير أن القوانين المتعلقة بالتجديف تطبق في أغلب الأحيان على المسلمين الإصلاحيين والأحمديين. |
Además, en el marco de algunas tendencias reformistas neohinduistas en los siglos XIX y XX se ha considerado la eliminación del sistema basado en las castas. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن بعض الاتجاهات الإصلاحية الهندوسية الجديدة التي شهدها القرنان التاسع عشر والعشرون قد نظرت في إلغاء نظام الطبقات هذا. |
Tan pronto fue propuesta los reformistas de Nigeria la adopatron, la promocionaron y publicaron los ingresos en los periódicos. | TED | ما لبثت أن أقترحت حتى تبناها الإصلاحيون في نيجيريا، دفعوها وقاموا بنشر الإيرادات في الصحف. |
A medida que se produce dicha transformación, la reforma cobra ímpetu y los gobiernos que abrazaron las ideas reformistas reciben mayor credibilidad, particularmente entre los sectores ciudadanos cuyas voces habían sido ignoradas previamente. | UN | ومع حدوث هذا التحول يكتسب الإصلاح قوة دفع وتكتسب الحكومات التي تبنت أفكارا إصلاحية المزيد من المصداقية، بين الدوائر السياسية التي لم يكن لها صوت مسموع من قبل. |
A pesar de ello, Ghana y Kenya figuraron entre los 10 países más reformistas del mundo en 2007, y fueron los países africanos que más progresaron en la clasificación de los que más facilitaron la realización de negocios. | UN | وبالرغم من ذلك، جاء ترتيب غانا وكينيا من بين أفضل عشرة بلدان في مجال الإصلاح على النطاق العالمي في عام 2007، وأحرزتا أكبر تقدم بين البلدان الأفريقية فيما يتعلق بتسهيل ممارسة الأعمال التجارية. |
Señala que las leyes contra la blasfemia se aplican muy a menudo contra los musulmanes reformistas y los ahmadíes. | UN | ويذكر التقرير أن القوانين المتعلقة بالتجديف تطبق في أغلب الأحيان على المسلمين الإصلاحيين والأحمديين. |
Estaríamos ayudando a los reformistas en estas sociedades que están luchando por el cambio. | TED | سنساعد الإصلاحيين في هذه المجتمعات الذين يناضلون من أجل التغيير. |
Quizás, su Majestad este más inclinado hacia los reformistas de lo que imagina. | Open Subtitles | ربما جلالة الملك هو أكثر ميلاً نحو الإصلاحيين مما تعلم |
De los reformistas y campeones de la conciencia humana a los cruzados y los sádicos. | Open Subtitles | من الإصلاحيين وأبطال الضمير الإنساني إلى الصلبيين والساديين |
Las mujeres mismas se expresan más abiertamente, lo mismo que los reformistas entre los clérigos, incluido un gran ayatolá por lo menos. | UN | وأصبحت النساء أنفسهن أكثر صراحة في التعبير عن أنفسهن، شأنهن شأن الإصلاحيين من بين رجال الدين، بمن فيهم على الأقل واحد من كبار آيات الله. |
Declaró que esa facultad se utilizaba frecuentemente para impedir que personas consideradas reformistas participaran en las elecciones, así como para silenciar a los representantes temerosos de que toda disensión invalidaría su candidatura. | UN | وقال إن هذا النفوذ كثيراً ما يستخدم لمنع من يعتبر من الإصلاحيين من خوض الانتخابات، كما يؤدي ذلك إلى إخماد صوت الممثلين الذين يخشون بُطلان ترشحّهم نتيجة لآرائهم المخالفة لما هو سائد. |
La Asamblea continuó también ejerciendo su función supervisora, apoyando por lo general las reformas y los ministros reformistas. | UN | وواصلت الجمعية الوطنية أيضا ممارسة دورها في مجال الرقابة، فدعمت عموما العمليات الإصلاحية والوزراء الداعين إلى الإصلاح. |
El ayatolá Yusuf Saanei es un importante personaje chíita y objeto de emulación en Qom, conocido por su historial de dictar fetuas con interpretaciones reformistas. | UN | 64 - وآية الله يوسف سعاني شيعي بارز يُقتدى به في قُم وله سجل قياسي في إصدار الفتاوى ذات التفاسير الإصلاحية. |
El presidente de Turkmenistán, Gurbanguly Berdymukhamedov, ha anunciado en público repetidas veces sus intenciones reformistas. El mundo debe dar la bienvenida a esta posibilidad y apoyar sus esfuerzos. | News-Commentary | كان رئيس تركمنستان، جوربانجولي بيرديمحمدوف ، قد صرح علناً وفي أكثر من مناسبة بنواياه الإصلاحية. ويتعين على العالم أن يرحب بهذه الفرصة وأن يساند جهوده في الإصلاح. |
Muertes llevan a investigación de control en hospital ...e incluso cuando los reformistas desafiaron esa práctica y la redujeron surgió un nuevo problema. | Open Subtitles | وحتى عندما تحرك الإصلاحيون ونجحوا ظهرت مشكلة جديدة |
Por más de tres decenios los reformistas indonesios lucharon contra el peso aplastante de un régimen autoritario, hasta que se hizo evidente que nuestra única salida de la crisis asiática era la reforma democrática. | UN | وطوال أكثر من ثلاثة عقود، ناضل الإصلاحيون الإندونيسيون ضد القوة الساحقة لنظام استبدادي، إلى أن اتضح بجلاء أن مخرجنا الوحيد من الأزمة الآسيوية يمر عبر الإصلاح الديمقراطي. |
El futuro político inmediato del Irán sigue sin aclararse. La forma como se reagrupen los reformistas y como reaccione la población joven iraní dependerá en gran medida de la vía que adopten los conservadores. | News-Commentary | ويبقى مستقبل إيران السياسي على المدى القريب غير واضح. كيف يعيد الإصلاحيون تنظيم صفوفهم وكيف تكون ردود أفعال الجماهير الإيرانية الشابة، أمران يتوقفان إلى حد بعيد على السبيل الذي سيسلكه المحافظون. |
Los reformistas más rápidos y radicales han podido estabilizar sus economías y problemas sociales con mayor éxito que los que han tratado de introducir gradualmente las reformas. | UN | فقد استطاع المصلحون اﻷسرع والذين اتخذوا تدابير أكثر جذرية تحقيق الاستقرار لاقتصاداتهم ومشاكلهم الاجتماعية على نحو أنجح من الذين سعوا إلى اتخاذ تدابير إصلاحية تدريجية. |
Las impugnaciones cada vez más enérgicas de los esfuerzos encaminados a consolidar la libertad de expresión, culminaron con el cierre de importantes diarios reformistas y la introducción de nuevas leyes represivas de la prensa. | UN | وما زالت طافية على سطح اﻷحداث الجهود الرامية إلى تعزيز حرية التعبير، تجري حاليا مقاومتها بشدة أكبر بلغت ذروتها بإغلاق صحف إصلاحية مشهورة وسن تشريعات جديدة لقمع الصحافة. |
Pero los reformistas en el Partido Comunista húngaro buscaban un líder más independiente de Moscú. | Open Subtitles | لكن المصلحين في الحزب الشيوعي الهنغاري بحثوا عن قائد أكثر استقلالية عن موسكو |
También se han utilizado para acosar a minorías religiosas o a musulmanes reformistas. | UN | واستُخدمت أيضاً للتحرش بالأقليات الدينية أو المسلمين من ذوي الفكر الإصلاحي. |
Pero los reformistas preguntan: si el Líder Supremo ni siquiera permite que la facción de Khatami tenga un periódico, ¿le habrían permitido a Khatami convertirse en presidente? | News-Commentary | ولكن الإصلاحيين يسألون: إذا كان المرشد الأعلى لم يسمح لحزب خاتمي حتى بتأسيس جريدة خاصة، فهل كان ليسمح حقاً لخاتمي بأن يصبح رئيساً لإيران؟ وحتى لو فاز أي إصلاحي بمنصب الرئاسة فهل سيتمكن من التغلب على خلافاته مع المرشد الأعلى؟ |
Los reformistas se volvieron hacia Wladyslaw Gomulka, un patriota comunista preso durante Stalin. | Open Subtitles | لجأ المصلحون إلى فلادسلاو جومولكا شيوعي وطني سُجن تحت حكم ستالين |
Dos destacados reformistas invitados a hablar en esa reunión fueron retenidos en el aeropuerto durante seis horas, según se informa por escuadras de vigilantes que llegaron en autobuses al lugar. | UN | واعترض سبيل مصلحين رائدين في المطار لمدة ست ساعات، كانا قد دعيا لمخاطبة الاجتماع، وذلك فيما يبدو من جانب أفراد منتمين إلى جماعات عدالة أهلية نقلوا إلى المطار على متن حافلات. |