"reforzando su capacidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعزيز قدرتها
        
    • تعزيز قدراتها
        
    • تطوير قدراتها
        
    • تعزيز قدرته
        
    • بتعزيز قدرتها
        
    • تعزيز قدراته
        
    • بتعزيز قدرته
        
    • عن طريق تعزيز قدراتهم
        
    • تعزيز قدرة الأونكتاد
        
    El ACNUDH ha continuado reforzando su capacidad en diversos ámbitos que plantean problemas de derechos humanos particularmente difíciles en el mundo contemporáneo. UN وواصلت المفوضية تعزيز قدرتها في عدد من المجالات التي تشكل تحديات صارخة بشكل خاص لحقوق الإنسان في العالم المعاصر.
    Las Naciones Unidas continuarán reforzando su capacidad de proporcionar una respuesta eficaz a las situaciones de emergencia naturales y provocadas por el hombre. UN ٩٥ - وستواصل اﻷمم المتحدة زيادة تعزيز قدرتها على الاستجابة الفعالة لحالات الطوارئ الطبيعية وتلك التي هي من صنع اﻹنسان.
    Durante ese período la OACNUR siguió reforzando su capacidad de preparación y respuesta ante las situaciones de emergencia. UN وواصلت المفوضية خلال هذه الفترة تعزيز قدراتها على التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة لها.
    108. Pide a las comisiones regionales de las Naciones Unidas que sigan reforzando su capacidad analítica a fin de apoyar las iniciativas nacionales de desarrollo, a petición de los países en que se ejecutan programas, y que apoyen medidas para intensificar la colaboración interinstitucional a nivel regional y subregional; UN 108 - تطلب إلى اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة مواصلة تطوير قدراتها التحليلية لدعم المبادرات الإنمائية على المستوى القطري، بناء على طلب البلدان التي تُنفذ فيها برامج، لدعم اتخاذ التدابير الكفيلة بزيادة تكثيف التعاون بين الوكالات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛
    En general, la Oficina Regional estaba reforzando su capacidad para supervisar y evaluar mejor las situaciones con carácter permanente. UN ويعمل المكتب الإقليمي بصفة عامة على تعزيز قدرته على رصد الحالات وتقييمها بشكل أفضل وبصورة متواصلة.
    En la actualidad está reforzando su capacidad para evaluar los resultados y las consecuencias de sus actividades. UN وتقوم حاليا بتعزيز قدرتها على تقييم نتائج أنشطتها وأثرها.
    A largo plazo, el Centro seguirá reforzando su capacidad para la prestación de servicios y su cartera de servicios, que ha sido diseñada específicamente para atender las necesidades de los clientes. UN وعلى المدى الطويل، سيواصل المركز تعزيز قدراته على التنفيذ وحافظة خدماته، المصممة بالتحديد لتلبية احتياجات العملاء.
    El Organismo siguió reforzando su capacidad en materia de comunicaciones e información dentro de los límites de sus recursos. UN 21 - وواصلت الوكالة تعزيز قدرتها في مجال الاتصالات والإعلام في حدود الموارد المحدودة المتاحة لها.
    Tal vez desee alentar a las comisiones regionales a que sigan reforzando su capacidad para desempeñar esa función con eficacia. UN وقد يود المجلس أن يشجع اللجان الإقليمية على زيادة تعزيز قدرتها لأداء هذا الدور بفعالية.
    En vista de esta situación, Barbados continuó reforzando su capacidad para la gestión de los desastres naturales. UN وفي ضوء ذلك، واصلت بربادوس تعزيز قدرتها على إدارة الكوارث الطبيعية.
    En primer lugar, el Departamento continuará reforzando su capacidad técnica en materia de reunión, análisis y almacenamiento de la información pertinente mediante el desarrollo de sus sistemas de gestión de la información. UN في المجال اﻷول، ستستمر اﻹدارة في تعزيز قدرتها التقنية على جمع وتحليل وخزن المعلومات ذات الصلة بالطوارئ عن طريق المضي في تطوير نظمها ﻹدارة المعلومات.
    Durante el período a que se refiere el informe el Organismo siguió reforzando su capacidad de recaudación de fondos. UN 104 - واصلت الوكالة خلال الفترة المشمولة بالتقرير تعزيز قدرتها في مجال جمع الأموال.
    Durante ese período la OACNUR siguió reforzando su capacidad de preparación y respuesta ante las situaciones de emergencia. UN وواصلت المفوضية خلال هذه الفترة تعزيز قدراتها على التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة لها.
    El ACNUR debe, al mismo tiempo, seguir reforzando su capacidad de gestión de la seguridad. UN وفي الوقت نفسه، يجب أن تواصل المفوضية تعزيز قدراتها الخاصة في مجال إدارة الأمن.
    Para llevar a cabo estas actividades, el Centro colaboró con organizaciones regionales y subregionales, reforzando su capacidad para prestar asistencia a los Estados de la región. UN وقد عمل المركز، في تنفيذه لهذه الأنشطة، بالتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، بهدف تعزيز قدراتها على تقديم المساعدة للدول في المنطقة.
    108. Pide a las comisiones regionales de las Naciones Unidas que sigan reforzando su capacidad analítica a fin de apoyar las iniciativas nacionales de desarrollo, a petición de los países en que se ejecutan programas, y que apoyen medidas para intensificar la colaboración interinstitucional a nivel regional y subregional; UN 108 - تطلب إلى اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة مواصلة تطوير قدراتها التحليلية لدعم المبادرات الإنمائية على المستوى القطري، بناء على طلب البلدان التي تُنفذ فيها برامج، لدعم اتخاذ التدابير الكفيلة بزيادة تكثيف التعاون بين الوكالات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛
    108. Pide a las comisiones regionales de las Naciones Unidas que sigan reforzando su capacidad analítica a fin de apoyar las iniciativas nacionales de desarrollo, a petición de los países en que se ejecutan programas, y que apoyen medidas para intensificar la colaboración interinstitucional a nivel regional y subregional; UN 108 - تطلب إلى اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة أن تواصل تطوير قدراتها التحليلية لدعم المبادرات الإنمائية على المستوى القطري، بناء على طلب البلدان المستفيدة من البرامج وأن تدعم التدابير المتخذة لزيادة تكثيف التعاون بين الوكالات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛
    67. Pide a las comisiones regionales de las Naciones Unidas que sigan reforzando su capacidad analítica a fin de apoyar las iniciativas nacionales de desarrollo, a petición de los países receptores, y que promuevan medidas para intensificar la colaboración interinstitucional a nivel regional y subregional; UN " 67 - تطلب إلى اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة مواصلة تطوير قدراتها التحليلية لدعم المبادرات الإنمائية على المستوى القطري بناء على طلب البلدان المستفيدة، والعمل على اتخاذ التدابير الكفيلة بزيادة تكثيف التعاون بين الوكالات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛
    En general, la Oficina Regional estaba reforzando su capacidad para supervisar y evaluar mejor las situaciones con carácter permanente. UN ويعمل المكتب الإقليمي بصفة عامة على تعزيز قدرته على رصد الحالات وتقييمها بشكل أفضل وبصورة متواصلة.
    El UNFPA se compromete a seguir reforzando su capacidad investigadora mediante recursos humanos adicionales, según sea necesario. UN ويلتزم الصندوق بزيادة تعزيز قدرته في مجال التحقيق من خلال الموارد البشرية الإضافية حسب الاقتضاء.
    La Policía Nacional Civil (PNC), institución clave de los acuerdos de paz, está reforzando su capacidad tras un período de deterioro. UN 11 - وتقوم الشرطة المدنية الوطنية، وهي من الملامح الرئيسية في اتفاقات السلام، بتعزيز قدرتها حاليا بعد أن مرت بفترة من التدهور.
    El ACNUDH también sigue haciendo hincapié en la importancia de respetar el marco jurídico internacional en los estados de emergencia y está reforzando su capacidad de ofrecer asistencia técnica en ese ámbito. UN كما تواصل المفوضية التشديد على أهمية احترام الإطار القانوني الدولي الذي يحتكم إليه في حالات الطوارئ وهي في صدد تعزيز قدراته على تقديم المساعدة التقنية في هذا المجال.
    El Centro ha mejorado el funcionamiento del sistema de órganos creados en virtud de tratados reforzando su capacidad para examinar informes de los Estados partes, incluso mejorando la capacidad de la Secretaría para realizar investigación y análisis en profundidad. UN وقد مكنت هذه الموارد من تحسين أداء نظام هيئات رصد تنفيذ المعاهدات بتعزيز قدرته على النظر في تقارير الدول الأطراف، بما في ذلك تحسين قدرات الأمانة على إجراء بحوث وتحاليل معمقة.
    Mediante la Declaración de Bruselas, los participantes en la Conferencia declararon su compromiso de erradicar la pobreza y mejorar la calidad de vida de los habitantes de los países menos adelantados reforzando su capacidad de construir un futuro mejor para ellos y de desarrollar sus países. UN 14 - أعلن المشتركون في المؤتمر، في إعلان بروكسل، عن التزامهم بالقضاء على الفقر وتحسين نوعية حياة الناس في أقل البلدان نموا عن طريق تعزيز قدراتهم على بناء مستقبل أفضل لأنفسهم وتنمية بلدانهم.
    A fin de seguir reforzando su capacidad de respuesta a los retos persistentes y emergentes, sus actividades deben incluir lo siguiente: UN ومن أجل زيادة تعزيز قدرة الأونكتاد على التصدي للتحديات الإنمائية المستمرة والناشئة، ينبغي أن تشمل أنشطة الأونكتاد ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus