"reforzar la dependencia de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعزيز وحدة
        
    • تعزيز قدرات وحدة
        
    También está de acuerdo en que es necesario reforzar la Dependencia de Asuntos de la Juventud de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وتتفق الجماعة أيضاً على وجوب تعزيز وحدة الشباب باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Es necesario reforzar la Dependencia de Pequeños Estados Insulares en Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN ويجب تعزيز وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية الموجودة في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    La Comisión Consultiva considera que habría que reforzar la Dependencia de Traducciones por Contrata. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه قد يلزم تعزيز وحدة الترجمة التعاقدية.
    La recomendación del Grupo de reforzar la Dependencia de Análisis de Resultados es un paso en esa dirección, y por lo tanto solicito recursos adicionales con tal fin. UN وتعتبر توصية الفريق الرامية إلى تعزيز وحدة الدروس المستفادة خطوة في هذا الاتجاه، ولذلك فإنني أسعى إلى الحصول على موارد إضافية للوحدة.
    Las necesidades de personal de la misión en 2004 incluyen un puesto nuevo de categoría local destinado a reforzar la Dependencia de Fiscalización de Bienes e Inventarios, como recomendaron los auditores. UN وتشمل احتياجات البعثة من الموظفين لعام 2004 وظيفـــة جديـــدة من الرتبة المحلية من أجل تعزيز وحدة مراقبة الممتلكات والمخازن، حسب ما أوصى به مراجعو الحسابات.
    La Comisión tomó nota de la intención del Gobierno de reforzar la Dependencia de estadística adscrita a la División de Investigación y Documentación, a fin de estar en mejores condiciones de reunir y procesar información estadística sobre los niveles de ingreso de hombres y mujeres. UN ولاحظت اللجنة أن الحكومة تنوي تعزيز وحدة الإحصاءات التابعة لمديرية البحث والتوثيق لتكون في وضع أفضل يمكّنها من تجميع معلومات إحصائية عن مستويات دخل الرجال والنساء وتجهيزها.
    Se hubiera podido acordar medidas de verificación que permitieran garantizar el cumplimiento de todas las disposiciones de la Convención y examinar formas de reforzar la Dependencia de Apoyo a la Aplicación. UN وقال إنه كان من الممكن الاتفاق على إجراءات تحقُّق تضمن الامتثال لجميع أحكام الاتفاقية، ومناقشة سبل تعزيز وحدة دعم التنفيذ.
    Hay que reforzar la Dependencia de Economía Ambiental (SP-96-001-4). UN ١٤٠ - تدعو الحاجة إلى تعزيز وحدة الاقتصاديات البيئية (SP-96-001-4).
    Habida cuenta de la multiplicación de las operaciones de policía civil de las Naciones Unidas, el Comité Especial reconoce que es necesario reforzar la Dependencia de Policía Civil del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ٩٧ - ونظرا لتزايد عمليات الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة، تعترف اللجنة الخاصة بضرورة تعزيز وحدة الشرطة المدنية في إدارة عمليات حفظ السلام.
    Por consiguiente, se solicita un puesto del cuadro de servicios generales (otras categorías) de asistente de compras para reforzar la Dependencia de inscripción de proveedores. UN وبالتالي، يُطلب تعيين مساعد مشتريات واحد من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) من أجل تعزيز وحدة تسجيل البائعين.
    Se propone también reforzar la Dependencia de la Junta de Investigación mediante la redistribución de un puesto del cuadro de servicios generales de contratación nacional que se obtendría de la desaparecida Oficina de Estado de Derecho/Asuntos Civiles, a fin de poder contar con un puesto de auxiliar en la Junta de Investigación; UN كما يقترَح تعزيز وحدة مجلس التحقيق عبر إعادة توزيع وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة من المكتب المعني بسيادة القانون/الشؤون المدنية الذي تم حله، ليملأها مساعد تحتاج إليه وحدة مجلس التحقيق؛
    XII.11 En Dirección y Gestión Ejecutivas se propone establecer un nuevo puesto de categoría P-2 de oficial de asuntos internos para reforzar la Dependencia de Fiscalización, Evaluación y Control. UN ثاني عشر - 11 يقتُرح إنشاء وظيفة جديدة برتبة ف-2 تحت التوجيه التنفيذي والإدارة لمهمة موظف الشؤون الداخلية بغرض تعزيز وحدة الامتثال والتقييم والرصد.
    A este respecto, se tiene intención también de reforzar la Dependencia de vigilancia de derechos humanos con un oficial de derechos humanos (P-3) y cinco supervisores de derechos humanos (P-2), que se asignarían a las oficinas regionales. UN وفي ذلك الصدد، من المقترح أيضا تعزيز وحدة رصد حقوق اﻹنسان بموظف واحد لحقوق اﻹنسان )بالرتبة ف - ٣( وخمسة موظفين رصد في مجال حقوق اﻹنسان برتبة )ف - ٢( ينشرون في المكاتب اﻹقليمية.
    La Conferencia Mundial de Ministros Encargados de la Juventud invitó al Secretario General a considerar la conveniencia de reforzar la Dependencia de Políticas y Programas para la Juventud de la Secretaría de las Naciones Unidas y a que sometiera propuestas a la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones sobre los medios de alcanzar esa meta. UN ٩٣ - وقد دعا المؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن الشباب اﻷمين العام إلى أن ينظر في تعزيز وحدة الشباب باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وأن يقدم مقترحات إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين بشأن الطرق والوسائل الكفيلة ببلوغ هذا الهدف.
    Al reconocer la creciente importancia del papel que desempeña la policía civil en las operaciones de mantenimiento de la paz, el Comité alentó los esfuerzos de la Secretaría encaminados a celebrar actividades complementarias del seminario sobre la policía civil y a coordinar otras iniciativas en esa esfera, y reiteró la necesidad de reforzar la Dependencia de Policía Civil del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN 7 - واعترافا منها بالدور المتنامي للشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام، أوضح أن اللجنة ساندت جهود الأمانة العامة في متابعة الحلقات الدراسية المتعلقة بالشرطة المدنية وتنسيق مزيد من المبادرات في ذلك المجال. كما أعادت التأكيد على الحاجة إلى تعزيز وحدة الشرطة المدنية داخل إدارة عمليات حفظ السلام.
    8. Invita a la Reunión Internacional a que examine todas las modalidades para reforzar la Dependencia de Pequeños Estados Insulares en Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, incluida la Red de Información de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, a fin de que puedan ayudar eficazmente en la aplicación de los resultados de la Reunión Internacional; UN 8 - تدعو الاجتماع الدولي إلى النظر بصورة وافية في طرائق تعزيز وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك شبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية، لتمكينها من المساعدة بفعالية على تنفيذ نتائج الاجتماع الدولي؛
    8. Invita a la Reunión Internacional a que examine todas las modalidades para reforzar la Dependencia de Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, incluida la Red de Información de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, a fin de que puedan ayudar eficazmente en la aplicación de los resultados de la Reunión Internacional; UN 8 - تدعو الاجتماع الدولي إلى النظر بصورة وافية في طرائق تعزيز وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك شبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية، لتمكينها من المساعدة بفعالية على تنفيذ نتائج الاجتماع الدولي؛
    Sustitúyase el apartado d) por el siguiente: " d) reforzar la Dependencia de Preparación de Documentos del ACNUDH, actuando en estrecha cooperación con la Oficina las Naciones Unidas en Ginebra para coordinar y simplificar con más eficacia la documentación del ACNUDH " . UN يستعاض عن الفقرة الفرعية بما يلي: " (د) تعزيز وحدة تجهيز الوثائق بمفوضية حقوق الإنسان، بالعمل في تعاون وثيق مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف، بغية ترشيد وثائق المفوضية وتبسيطها على نحو أكثر فعالية " .
    Así pues, se propone reforzar la Dependencia de Administración de Edificios con la creación de cinco puestos adicionales de técnicos de aire acondicionado (personal nacional del cuadro de servicios generales). UN وبناء عليه، يقترح تعزيز وحدة إدارة المباني بتزويدها بخمسة فنيين إضافيين لتكييف الهواء (موظفون وطنيون من فئة الخدمات العامة).
    En consecuencia, se propone reforzar la Dependencia de Apoyo y Coordinación con cuatro puestos (1 P-4, 2 P-3 y 1 P-2) para prestar el nivel de apoyo necesario a las actividades del Consejo. UN ونتيجة لذلك، يقترح تعزيز وحدة الدعم والتنسيق بأربع وظائف (1 ف-4 و 2 ف-3 و 1 ف-2) لتزويد المجلس بالدعم بالمستوى اللازم لتنفيذ أنشطته.
    En relación con el despliegue de contingentes militares adicionales y la prestación de apoyo logístico para las elecciones, se propone reforzar la Dependencia de Comunicaciones creando 54 puestos adicionales, algunos de ellos temporarios (9 en el cuartel general de la Misión y 45 sobre el terreno: 4 en la región occidental y 41 en la región oriental), como se detalla a continuación. UN 39 - فيما يتعلق بنشر وحدات عسكرية إضافية وتوفير الدعم اللوجيستي للانتخابات، يُقترح تعزيز قدرات وحدة الاتصالات بإنشاء 54 وظيفة إضافة ووظيفة مؤقتة (9 وظائف في مقر الوحدة و 45 وظيفة في المكاتب الميدانية: 4 منها في الإقليم الغربي و 41 في الإقليم الشرقي)، حسب التفاصيل الواردة أدناه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus