"reforzar la oficina" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعزيز مكتب
        
    • تعزيز المكتب
        
    • لتعزيز مكتب
        
    • بتعزيز مكتب
        
    • بتعزيز المكتب
        
    • تدعيم مكتب
        
    • لتدعيم مكتب
        
    Además, sería necesario reforzar la Oficina de Enlace de Derechos Humanos en Nueva York. UN وبالاضافة الى ذلك، سيلزم تعزيز مكتب الاتصال لحقوق اﻹنسان في نيويورك.
    Para una solución eficiente y justa de las controversias habría que reforzar la Oficina del Coordinador de la Lista de Asesores Letrados. UN وفض المنازعات بصورة منصفة وذات كفاءة يتطلب تعزيز مكتب منسق فريق المستشارين.
    Ese puesto se ha reasignado a tareas de gestión y administración y se utilizará para reforzar la Oficina en Nueva York. UN حيث أُعيد توزيع هذه الوظيفة على الإدارة والشؤون الإدارية والغرض منها تعزيز مكتب نيويورك.
    El Consejo también tomó nota de la intención del Secretario General de reforzar la Oficina para que pudiera desempeñar su mandato con más eficacia. UN كما أحاط مجلس الأمن علما أيضا باعتزام الأمين العام تعزيز المكتب لتمكينه من أداء ولايته بصورة أكثر فعالية.
    Se proponen dos nuevos puestos de servicios generales para reforzar la Oficina del Subsecretario General. UN ويقترح استحداث وظيفتين من فئة الخدمات العامة لتعزيز مكتب اﻷمين العام المساعد.
    Al respecto, toma nota con reconocimiento de la decisión del Secretario General de reforzar la Oficina política de las Naciones Unidas para Somalia (UNPOS) en Nairobi. UN وفي هذا الصدد، ينوه مع التقدير بالقرار الذي اتخذه اﻷمين العام بتعزيز مكتب اﻷمم المتحدة السياسي للصومال في نيروبي.
    En ese sentido, se nos ha asegurado que el Secretario General no demorará en reforzar la Oficina de su Asesor Especial para África. UN وفي هذا الصدد، تلقينا تأكيدا بأن الأمين العام لن يبطئ في تعزيز مكتب مستشاره الخاص لشؤون أفريقيا.
    Se debería reforzar la Oficina en términos presupuestarios y otorgarle mayor independencia para establecer sus propias necesidades presupuestarias. UN وينبغي تعزيز مكتب تقييم البرامج من حيث الميزانية المخصصة له ومنحه هامشا أوسع من الاستقلالية في تحديد احتياجاته المالية.
    El Presidente también instó a adoptar enfoques innovadores para reforzar la Oficina del Presidente, tanto en el aspecto político como en cuanto a los recursos. UN ودعا الرئيس كذلك إلى اتّباع نُهج ابتكارية إزاء تعزيز مكتب الرئيس على المستوى السياسي ومن حيث الموارد معاً.
    Además de reforzar la Oficina Central de Evaluación, la Junta recomienda que se implante un mecanismo oficial para difundir las experiencias de manera más eficaz. UN وباﻹضافة الى تعزيز مكتب التقييم المركزي، يوصي المجلس باعتماد آلية رسمية لنشر " الدروس المستخلصة " بصورة أكثر فعالية.
    5. Es preciso reforzar la Oficina del Secretario General Adjunto. UN ٥ - تدعو الحاجة الى تعزيز مكتب وكيل اﻷمين العام.
    4. La propuesta del Secretario General de las Naciones Unidas de reforzar la Oficina de su Representante Especial para Burundi no plantea ninguna objeción de principio. UN ٤ - ليس هناك أي اعتراض من حيث المبدأ على اعتزام اﻷمين العام لﻷمم المتحدة تعزيز مكتب ممثله الخاص في بوروندي.
    5. Recomienda que se proceda a una racionalización administrativa con objeto de reforzar la Oficina del Programa en Sudáfrica; UN ٥ - توصي بتبسيط اﻹجراءات اﻹدارية بهدف تعزيز مكتب البرنامج في جنوب أفريقيا؛
    Damos también la bienvenida a las propuestas destinadas a reforzar la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, desde el punto de vista tanto institucional como sustantivo, pues nos parecen de gran importancia para el desarrollo futuro de la Organización. UN ونحن نرحب بالاقتراحات الرامية الى تعزيز مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان من الناحيتين المؤسسية والموضوعية، حيث أنها، كما يبدو لنا، ذات أهمية كبيرة بالنسبة لمستقبل تطور المنظمة.
    A ese respecto, reitera la necesidad de reforzar la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi situándola al mismo nivel que las oficinas de Ginebra y Viena y proporcionándole los recursos y el personal necesarios para ejecutar su mandato. UN وفي هذا الصدد، أكد من جديد ضرورة تعزيز مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بجعله في مستوى مكافئ لمستوى مكتبي جنيف وفيينا ومن خلال تزويده بالقدر الكافي من الموارد والموظفين لينهض بولايته.
    Las delegaciones apoyaron las opiniones expresadas en el informe sobre la necesidad de reforzar la Oficina del UNICEF a fin de facilitar el proceso de gestión y ejecución del programa del país. UN وأيدت الوفود الرأي الذي أُعرب عنه في التقرير بشأن الحاجة إلى تعزيز مكتب اليونيسيف لتيسير إدارة البرنامج القطري وعملية تنفيذه.
    En el informe de septiembre se incluirán propuestas de medidas adicionales para reforzar la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas. UN وستقدم اقتراحات لتحسين تعزيز المكتب في سياق التقرير الذي سيرفع في أيلول/سبتمبر.
    29. En el párrafo 16 del anexo IV, el Secretario General solicita un puesto de P-5 y otro de servicios generales para reforzar la Oficina Ejecutiva. UN ٩٢ - وفي الفقرة ١٦ من المرفق الرابع، يطلب اﻷمين العام وظيفة برتبة ف - ٥ وأخرى من فئة الخدمات العامة من أجل تعزيز المكتب التنفيذي.
    Se reconoció que esa modalidad era coherente con las resoluciones 54/249, 56/253 y 57/292 de la Asamblea General, así como con la intención expresa del Secretario General de reforzar la Oficina para que pudiera ejecutar sus programas y actividades establecidos por mandato. UN وتم الإقرار بأن هذا النهج يتمشى مع قرارات الجمعية العامة 54/249 و 56/253 و 57/292، ومع نية الأمين العام الصريحة الرامية إلى تعزيز المكتب للتأكد من أن المكتب قادر على تنفيذ البرامج والأنشطة المكلف بها.
    La misión también analizó las funciones que desempeñarían los observadores militares que se desplegaran temporalmente para reforzar la Oficina de las Naciones Unidas en Dushanbé. UN ونظرت البعثة أيضا في وظائف المراقبين العسكريين الذين سيتم وزعهم مؤقتا لتعزيز مكتب اﻷمم المتحدة في دوشانبي.
    Al respecto, toma nota con reconocimiento de la decisión del Secretario General de reforzar la Oficina política de las Naciones Unidas para Somalia en Nairobi. UN وفي هذا الصدد، ينوه مع التقدير بالقرار الذي اتخذه اﻷمين العام بتعزيز مكتب اﻷمم المتحدة السياسي للصومال في نيروبي.
    Por este motivo, el Secretario General recomienda reforzar la Oficina de Asistencia Letrada al Personal con dos nuevos puestos de categoría P-4, que estarían situados en Nairobi y Nueva York. UN ولهذا السبب، يوصي الأمين العام بتعزيز المكتب بإضافة وظيفتين برتبة ف-4 (في نيروبي ونيويورك).
    Dado que reforzar la Oficina del ACNUDH en Nueva York es una prioridad para Suiza, aguarda con interés los resultados del estudio de viabilidad previsto y el posterior examen de la propuesta de establecer un puesto de Subsecretario General en Nueva York. UN وبما أن تدعيم مكتب مفوضية حقوق الإنسان في نيويورك يشكل أولوية بالنسبة لسويسرا، فهي تنتظر باهتمام شديد نتيجة دراسة الجدوى المزمع القيام بها وما سيعقبها من نظر في مقترح إنشاء وظيفة أمين عام مساعد لنيويورك.
    En Liberia, la Oficina ha aprovechado el éxito de la capacitación impartida en 2009 para elaborar un proyecto encaminado a reforzar la Oficina de los defensores públicos. UN وفي ليبريا، يقوم المكتب، بناءً على تدريب ناجح أُجري في عام 2009، بإنشاء مشروع لتدعيم مكتب المدافعين العموميين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus