La Comisión podría también considerar, a este respecto, la posibilidad de constituir al Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal como depositario de las contribuciones de aquellos donantes que deseen reforzar las actividades de asistencia técnica contra el terrorismo. | UN | وفي هذا السياق، قد ترغب اللجنة المعنية بمنع الجريمة أيضا في اتاحة صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية لتلقي المساهمات الواردة من الجهات المانحة التي ترغب في تعزيز أنشطة المساعدة التقنية لمكافحة الإرهاب. |
Consciente de las dificultades de los Estados, en particular los países en desarrollo, para luchar contra el delito cibernético, y poniendo de relieve la necesidad de reforzar las actividades de asistencia técnica y creación de capacidad para prevenir, enjuiciar y sancionar el uso de las tecnologías de la información y las comunicaciones con fines delictivos, | UN | وإذ تدرك التحديات التي تواجهها الدول، وبخاصة الدول النامية، في مكافحة الجريمة الإلكترونية، وإذ تشدد على ضرورة تعزيز أنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات من أجل منع استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض إجرامية، ومحاكمة ومعاقبة من يستخدمونها لتلك الأغراض، |
Consciente de las dificultades de los Estados, en particular los países en desarrollo, para luchar contra el delito cibernético, y poniendo de relieve la necesidad de reforzar las actividades de asistencia técnica y creación de capacidad para prevenir, enjuiciar y sancionar el uso de las tecnologías de la información y las comunicaciones con fines delictivos, | UN | وإذ تدرك التحديات التي تواجهها الدول، وبخاصة البلدان النامية، في مكافحة الجريمة الإلكترونية، وإذ تشدد على ضرورة تعزيز أنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات من أجل منع استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض إجرامية ومحاكمة ومعاقبة من يستخدمونها في تلك الأغراض، |
Consciente de los retos que enfrentan los Estados, en especial los países en desarrollo, para hacer frente al delito cibernético, y poniendo de relieve la necesidad de reforzar las actividades de asistencia técnica y fomento de las capacidades en materia de prevención, enjuiciamiento y sanción del uso de tecnologías de la información para la comisión de delitos, | UN | وإذ تدرك التحدّيات التي تواجه الدول، وخصوصاً البلدان النامية، في مكافحة الجريمة السيبرانية، وإذ تشدِّد على ضرورة تعزيز أنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات من أجل منع استخدام تكنولوجيا المعلومات في أغراض إجرامية وملاحقة مرتكبي تلك الأفعال ومعاقبتهم، |
73. La Comisión tal vez desee impartir nueva orientación en lo que respecta a reforzar las actividades de asistencia técnica de la ONUDD en cuestiones relativas a la lucha contra el terrorismo y al planteamiento de nuevas iniciativas e invitar a los países receptores y a los países donantes a que colaboren estrechamente con la ONUDD al respecto. | UN | 73- ولعلّ اللجنة تود أن تقدم توجيهات إضافية فيما يتعلق بتعزيز أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها المكتب في قضايا مكافحة الإرهاب ووضع مبادرات جديدة ودعوة البلدان المتلقية والمانحة إلى توثيق تعاونها مع المكتب في هذا الصدد. |
Consciente de las dificultades de los Estados, en particular los países en desarrollo, para luchar contra los delitos cibernéticos, y poniendo de relieve la necesidad de reforzar las actividades de asistencia técnica y creación de capacidad para prevenir, enjuiciar y sancionar el uso de las tecnologías de la información y las comunicaciones con fines delictivos, | UN | وإذ تدرك التحديات التي تواجهها الدول، وبخاصة البلدان النامية، في مكافحة الجريمة الإلكترونية، وإذ تشدد على ضرورة تعزيز أنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات من أجل منع استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض إجرامية ومحاكمة ومعاقبة من يستخدمونها في تلك الأغراض، |
Consciente de las dificultades de los Estados, en particular los países en desarrollo, para luchar contra los delitos cibernéticos, y poniendo de relieve la necesidad de reforzar las actividades de asistencia técnica y creación de capacidad para prevenir, enjuiciar y sancionar el uso de las tecnologías de la información y las comunicaciones con fines delictivos, | UN | وإذ تدرك التحديات التي تواجهها الدول، وبخاصة البلدان النامية، في مكافحة الجريمة الإلكترونية، وإذ تشدد على ضرورة تعزيز أنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات من أجل منع استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض إجرامية ومحاكمة ومعاقبة من يستخدمونها في تلك الأغراض، |
Consciente de las dificultades de los Estados, en particular los países en desarrollo, para luchar contra los delitos cibernéticos, y poniendo de relieve la necesidad de reforzar las actividades de asistencia técnica y creación de capacidad para prevenir, enjuiciar y sancionar el uso de las tecnologías de la información y las comunicaciones con fines delictivos, | UN | وإذ تدرك التحديات التي تواجهها الدول، وبخاصة البلدان النامية، في مكافحة الجريمة الإلكترونية، وإذ تشدد على ضرورة تعزيز أنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات من أجل منع استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض إجرامية ومحاكمة من يستخدمونها في تلك الأغراض ومعاقبتهم، |
Consciente de las dificultades que afrontan los Estados, en particular los países en desarrollo, para combatir el delito cibernético, y poniendo de relieve la necesidad de reforzar las actividades de asistencia técnica y creación de capacidad para prevenir, enjuiciar y sancionar el uso de las tecnologías de la información y las comunicaciones con fines delictivos, | UN | وإذ تدرك التحديات التي تواجه الدول، ولا سيما البلدان النامية، في مكافحة الجريمة الإلكترونية، وإذ تشدد على ضرورة تعزيز أنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات من أجل منع استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات للأغراض الإجرامية ومحاكمة من يستخدمونها في تلك الأغراض ومعاقبتهم، |
Consciente de los retos que enfrentan los Estados para hacer frente al delito cibernético, y poniendo de relieve la necesidad de reforzar las actividades de asistencia técnica y creación de capacidad, conforme a las necesidades nacionales, en materia de prevención, enjuiciamiento y sanción del uso de tecnologías de la información para la comisión de delitos, | UN | وإذ تدرك التحدّيات التي تواجه الدول في مكافحة الجريمة السيبرانية، وإذ تشدِّد على ضرورة تعزيز أنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات، وفقا للاحتياجات الوطنية، من أجل منع استخدام تكنولوجيات المعلومات في أغراض إجرامية وملاحقة مرتكبي تلك الأفعال ومعاقبتهم، |
Consciente de las dificultades de los Estados, en particular los países en desarrollo, para luchar contra el delito cibernético, y poniendo de relieve la necesidad de reforzar las actividades de asistencia técnica y creación de capacidad para prevenir, enjuiciar y sancionar el uso de las tecnologías de la información y las comunicaciones con fines delictivos, | UN | " وإذ تدرك التحديات التي تواجهها الدول، وبخاصة البلدان النامية، في مكافحة الجريمة الإلكترونية، وإذ تشدد على ضرورة تعزيز أنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات من أجل منع استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض إجرامية ومحاكمة ومعاقبة من يستخدمونها في تلك الأغراض، |
Consciente de las dificultades que afrontan los Estados, en particular los países en desarrollo, para combatir el delito cibernético, y poniendo de relieve la necesidad de reforzar las actividades de asistencia técnica y creación de capacidad para prevenir, enjuiciar y sancionar el uso de las tecnologías de la información y las comunicaciones con fines delictivos, | UN | " وإذ تدرك التحديات التي تواجه الدول، خاصة البلدان النامية، في مكافحة الجريمة الإلكترونية، وإذ تشدد على ضرورة تعزيز أنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات من أجل منع استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات للأغراض الإجرامية ومحاكمة من يستخدمونها في تلك الأغراض ومعاقبتهم، |
Consciente de las dificultades que afrontan los Estados, en particular los países en desarrollo, para combatir el uso, incluso por terroristas, de las tecnologías de la información y las comunicaciones con fines delictivos, y poniendo de relieve la necesidad de reforzar las actividades de asistencia técnica y creación de capacidad, cuando así lo soliciten, para prevenir, enjuiciar y sancionar dicho uso de conformidad con el derecho internacional, | UN | وإذ تدرك التحديات التي تواجه الدول، ولا سيما البلدان النامية، في مكافحة استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض إجرامية، بما في ذلك استخدام الإرهابيين لها، وإذ تشدد على ضرورة تعزيز أنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات، بطلب منها، من أجل منع استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات للأغراض الإجرامية ومحاكمة من يستخدمونها في تلك الأغراض ومعاقبتهم، وفقا للقانون الدولي، |
Consciente de las dificultades que afrontan los Estados, en particular los países en desarrollo, para combatir el uso, incluso por terroristas, de las tecnologías de la información y las comunicaciones con fines delictivos, y poniendo de relieve la necesidad de reforzar las actividades de asistencia técnica y creación de capacidad, cuando así lo soliciten, para prevenir, enjuiciar y sancionar dicho uso de conformidad con el derecho internacional, | UN | وإذ تدرك التحديات التي تواجه الدول، ولا سيما البلدان النامية، في مكافحة استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض إجرامية، بما في ذلك استخدام الإرهابيين لها، وإذ تشدد على ضرورة تعزيز أنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات، بطلب منها، من أجل منع استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات للأغراض الإجرامية ومحاكمة من يستخدمونها في تلك الأغراض ومعاقبتهم، وفقا للقانون الدولي، |
129. Las presencias sobre el terreno de las Naciones Unidas deberían reforzar las actividades de asistencia técnica para ayudar a los gobiernos nacionales a aplicar los mecanismos internos de protección en consulta con todos los interesados, y dar a conocer sus buenas prácticas a otros Estados y a las oficinas sobre el terreno. | UN | 129- وينبغي قيام المكاتب الميدانية التابعة للأمم المتحدة بتعزيز أنشطة المساعدة التقنية المقدمة إلى الحكومات الوطنية في مجال تنفيذ آليات الحماية الداخلية بالتشاور مع جميع الجهات صاحبة المصلحة، وبتعميم الممارسات الجيدة على الدول والمكاتب الميدانية الأخرى. |