Usted no sabe cómo refrescante que es, pasar tiempo con alguien que es normal, bien ajustado, ser humano normal, | Open Subtitles | أنت لا تعرف كيف منعش وهذا هو، لقضاء بعض الوقت مع شخص طبيعي، متكيف، منتظم إنسان. |
Sus elevadas temperaturas se compensan por el efecto refrescante de los vientos del noreste. | UN | أما درجات حرارتها المرتفعة فتعوّضها الرياح التجارية الشمالية الشرقية بما لها من أثر منعش. |
Las elevadas temperaturas se compensan por el efecto refrescante de los vientos del noreste. | UN | أما درجات حرارتها المرتفعة فتعوضها الرياح الموسمية الشمالية الشرقية بما لها من أثر منعش. |
-Qué te parece oasis del gorrión místico eso suena refrescante | Open Subtitles | ماذا عن واحة النخيل الضبابية؟ تبدو منعشة |
Ciertamente hay suficiente leche en ella, pero aún así, será refrescante. | Open Subtitles | يوجد بالتأكيد الكثير من الحليب ولكن سيكون ذلك منعشاً |
Es refrescante ver generosidad departe de alguien que normalmente no muestra nada. | Open Subtitles | من المنعش رؤية كرم من شخص عادة لايظهر أي كرم |
Es lo mejor, más nutritivo y refrescante que se puede beber un día de calor en el trópico, así que dije que sí. | TED | وهو أكثر مشروب منعش ومغذٍ يمكنك شربه في يوم حار في المناطق الإستوائية، لذا أنا قلت بالتأكيد. |
MIS DOS CENTAVOS Una nueva disposición está en el aire en Springfield... tan refrescante como una toallita prehumedecida. | Open Subtitles | ظهر مزاج جديد في هواء سبرنغفيلد منعش مثل معطر الحمّام |
¿Por qué no les gusta Soda? Es burbujeante. Es refrescante. | Open Subtitles | كيف لكم ان لا تعجبوا بصودا انه منعش وفوار |
Eso fue realmente refrescante pero debo ir a casa a hacerlo con mi esposa. | Open Subtitles | هذا منعش حقاً، لكن عليّ العودة لنكح زوجتي |
Para que sepas, encuentro tu falta de pudor puritano muy refrescante. | Open Subtitles | لعلمك، أجد تقاعسكَ عن الإحتشام منعش جداً |
Es un refrescante cambio de ritmo verte insistir Que algo mas pequeño está ocurriendo. | Open Subtitles | أنّه تغيير منعش رؤيتكَ تُصرّ أنّ هناك في الواقع شيئاً صغيراً يجري الآن |
Es refrescante que nuestros hijos todavía sean capaces de sorprendernos. | Open Subtitles | كم هذا منعش ان أبنائنا مازالوا قادرين علي مفاجئتنا |
En serio te lo digo, es un cambio refrescante de las viejas y aburridas fiestas en nuestra casa. | Open Subtitles | هذا تغيير منعش من الحفلات القديمة المضجرة بمنزلنا. |
El agua se siente bien sobre la piel. Es refrescante... | Open Subtitles | المياه شعورها جيد على بشرتي إنها باردة و منعشة |
Sabes, no hay señal de celular allí lo que encuentro muy refrescante. | Open Subtitles | كما تعلمين، لا توجد تغطية للهواتف الخليويّة في نطاق هذه التلال، التي أجدها منعشة جداً |
Será divertidísimo. Bueno, sería un refrescante cambio de ritmo para el programa, ¿no? | Open Subtitles | سيكون ذلك تغييراً منعشاً للبرنامج أليس كذلك؟ |
Dijiste que era refrescante que no fueran estos charlatanes pretenciosos. | Open Subtitles | قلتي بأته من المنعش أنهما لم يكونا ثرثارون و مدّعون |
Ay, no hay ningún motivo por el cual no pueda beber algo refrescante... para tranquilizarla en este clima húmedo. | Open Subtitles | يجعلكى لا تحصلي على شراب بارد ومنعش ليشعرك بالهدوء في هذا الطقس المشبع بالبخار انتظرى بالغرفة |
No sabe lo refrescante que es conocer a alguien que no sólo viene al teatro sino que se entrega a él. | Open Subtitles | أنت لا تَعْرفُ هكذا يُنعشُ هذا لمُقَابَلَة شخص ما الذي لا فقط يَجيءُ إلى المسرحِ لكن الذي يَعطي نفسه على إليه. |
Es refrescante ver la confianza que hay en vuestra relación. | Open Subtitles | إنّه مُنعش للغاية لرؤية كمْ أنتما آمنين في علاقتيكما. |
Rico. Un poco seco, pero a veces, el seco es un poco refrescante. | Open Subtitles | هذا لطيف، جاف إلى حدّ ما، لكن الجاف أحيانا ينعش |
El Presidente Razali Ismail aportó una actitud decidida y refrescante a la labor de la Asamblea General. | UN | وقد جلب الرئيس غزالي إسماعيل معه شعورا منعشا بالمقصد في عمل الجمعية العامة واﻷمم المتحدة. |
No, por favor, le aseguro que un recreo ocasional es bastante refrescante mi mente me lleva en distintas direcciones. | Open Subtitles | لا, من فضلك انا اؤكد لك ان فسحة من الراحة تُنعش الفؤاد وعقلى يشعر بالراحة والنشاط سيد هولمز |
Por una vez, sería tan refrescante si alguno viniera y me dijera la verdad. | Open Subtitles | ولو لمرة واحدة، سيكون أمرًا منعشًا لو جاء أحدهم هنا وأخبرني الحقيقة |
- Es muy refrescante. Privado, también. | Open Subtitles | -هو منعشُ جداً ، ومفيد ، أيضاً |
Soy refrescante. | Open Subtitles | أنا أنتعش |