"refrigerantes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المبردات
        
    • التبريد
        
    • تبريد
        
    • المبردة
        
    • للتبريد
        
    • المبرد
        
    • بالمبردات
        
    • المبرِّدات
        
    • والمبردات
        
    • مواد مبردة
        
    • للمبردات
        
    • بالتبريد
        
    • المبرّدات
        
    • مبردات ال
        
    • صورة مبردات
        
    Media/Máxima - Las medidas de reducción de las fugas beneficiarán a todos los refrigerantes y en particular a los de alto PCA. UN تعود تدابير تقليل التسربات بالنفع على جميع المبردات وبصفة خاصة تلك التي لها قدرة عالية على إحداث الاحترار العالمي.
    Media/Máxima - Las medidas de reducción de las fugas beneficiarán a todos los refrigerantes y en particular a los de alto PCA. UN تعود تدابير تقليل التسربات بالنفع على جميع المبردات وبصفة خاصة تلك التي لها قدرة عالية على إحداث الاحترار العالمي.
    Por consiguiente, es preciso modificar todo el equipo de la sala de compresores del sistema de acondicionamiento de aire para poder utilizar otro tipo de agentes refrigerantes. UN ولذا فمن الضروري تعديل جميع المعدات في غرفة الضغط بشبكة تكييف الهواء، لتتناسب مع المبردات الجديدة.
    60.000 toneladas de equipos refrigerantes y una antena de televisión de 110 metros. Open Subtitles ومن 60.000 طن من أجهزة التبريد وهوائى تليفزيون ارتفاعه 360 قدم
    Además de ser anticuado, el equipo actual utiliza como refrigerantes compuestos orgánicos tóxicos que están prohibidos. UN وباﻹضافة الى أن المعدات القائمة أصبحت عتيقة، فإنها تستخدم مركبات عضوية سُمية لمحاليل التبريد أصبحت محظورة اﻵن.
    Existen refrigerantes alternativos, por ejemplo los hidrocarburos, y las emisiones pueden reducirse también mediante una disminución de las fugas. UN وتتوفر مواد تبريد بديلة، مثل الهيدروكربونات، ويمكن التخفيض في الانبعاثات عن طريق الحد من التسرب.
    Se estimó que el índice anual de fuga de refrigerantes podía ser de entre 20% y 40%. UN وقُدّرت نسبة التسرب السنوية للمادة المبردة من 20 إلى 40 في المائة.
    A consecuencia de ello es necesario modificar todo el equipo de la sala de compresores para utilizar los nuevos refrigerantes aprobados. UN ونتيجة لذلك، من الضروري تزويد غرفة الضغاطات بجميع المعدات اللازمة لاستيعاب المبردات الجديدة المعتمدة.
    A consecuencia de ello es necesario modificar todo el equipo de la sala de compresores para utilizar los nuevos refrigerantes aprobados. UN ونتيجة لذلك، من الضروري تزويد غرفة الضغاطات بجميع المعدات اللازمة لاستيعاب المبردات الجديدة المعتمدة.
    En su 41ª reunión el Comité Ejecutivo examinó el informe final sobre la evaluación de los planes de gestión de refrigerantes. UN وكانت اللجنة قد نظرت في اجتماعها الواحد والأربعين في التقرير النهائي بشأن تقييم خطط إدارة المبردات.
    Proporcionar asistencia directa específica para cada sector en relación con políticas, cumplimiento y aduanas, y gestión de refrigerantes, halones y metilbromuro. UN مساعدات مباشرة خاصة بالقطاع بشأن السياسات والإنفاذ والجمارك وإدارة المبردات والهالونات وبروميد الميثيل.
    Esto se debía a que se habían tenido en cuenta los planes, no relacionados con las inversiones para la gestión de refrigerantes y para la gestión de la eliminación definitiva. UN ويرجع ذلك إلى أن الخطط غير الاستثمارية لإدارة سوائل المبردات وإدارة التخلص التدريجي النهائي قد أخذت في الحسبان.
    Los refrigerantes se podrían extraer y reciclar. UN حيث يمكن هناك انتزاع المبردات وإعادة تدويرها.
    Sin embargo, los costos que representen para los propietarios de equipos se compensarán con ahorros en el costo de los refrigerantes. UN إلا أن التكاليف التي يتكبدها أصحاب المعدات تتوازن مع المدخرات من تكاليف المبردات.
    Sistemas móviles de recuperación y reciclado de refrigerantes UN أنظمة نقالة لاستعادة المواد المستعملة في التبريد وإعادة تصنيعها
    El Comité instó también a las dependencias nacionales del ozono a proporcionar datos más explícitos, especialmente en el sector de los refrigerantes. UN وحثت اللجنة أيضاً وحدات الأوزون الوطنية على تقديم بيانات أوضح، وخاصة في قطاع التبريد.
    Desengrasantes, gases refrigerantes para el equipo de reserva de la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno UN مواد لإزالة الشحوم، وغازات التبريد لمعدات مخزون شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد
    Colorímetro Nevera, > 10 litros, con dos juegos de elementos refrigerantes UN صندوق تبريد، سعة 10 لتر، مزود بمجموعتين لعناصر التبريد
    Un elevado número de empresas que trabajan con sustancias que agotan el ozono requerían capacitación e información complementarias sobre cuestiones relativas a la protección del ozono, refrigerantes alternativos y nuevas tecnologías. UN حيث يحتاج عدد كبير من الشركات المتعاملة في المواد المستنفدة للأوزون إلى المزيد من التدريب وإلى معلومات بشأن مسائل حماية الأوزون، وسوائل التبريد البديلة والتقانات الجديدة.
    Sistemas Individuales de Otorgamiento de Licencias que Forman parte de Proyectos del Plan de Gestión de refrigerantes UN أنظمة ترخيص إفرادية هي جزء من مشروعات خطط إدارة غازات تبريد
    ii) 34 proyectos de refrigerantes en 13 países han eliminado clorofluorocarburos usados como refrigerantes en la fabricación de neveras y mostradores frigoríficos; UN ' ٢ ' أدى ٣٤ مشروعا للتبريد في ١٣ بلــدا إلى التخلص مــن المركبــات الكلوروفلوروكربونيــة المستخدمة للتبريد في إنتاج الثلاجات، والبرادات، وثلاجات العرض؛
    Reducir las fugas de refrigerantes de los equipos nuevos y en uso. UN تقليل التسرب من المبرد من الوحدات الجديدة أو التي لا تزال قيد الاستعمال
    54. En el informe se describen las opciones de refrigerantes actuales y relativamente a largo plazo para los equipo nuevos en relación con cada aplicación de HCFC en el sector de refrigeración y acondicionamiento de aire. UN 54 - ويصف التقرير الخيارات الحالية والخيارات الطويلة الأجل نسبياً المتعلقة بالمبردات في المعدات الجديدة لكل تطبيق من تطبيقات التبريد وتكييف الهواء باستخدام مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Tal como lo pidió la 19ª Reunión de las Partes en su decisión XIX/8, el informe se centra en refrigerantes que sustituyan el HCFC-22 en el sector de la refrigeración comercial y en equipos unitarios de aire acondicionado que funcionen en condiciones de alta temperatura ambiente. UN وبحسب طلب الاجتماع التاسع عشر للأطراف الوارد في المقرر 19/8، يركّز التقرير على المبرِّدات البديلة لمركبات HCFC-22 في التبريد التجاري وفي أجهزة تكييف الهواء العاملة في ظروف حرارة محيطة عالية.
    Se estaba tratando de comenzar a utilizar dióxido de carbono, amoniaco y refrigerantes con hidrocarburos en los sistemas más voluminosos. UN وتبذل جهود لاستحداث ثاني أكسيد الكربون، والنشادر والمبردات من الهيدروكربون في الأجهزة الأكبر حجماً.
    Dijo también que se estaba investigando el uso de mezclas de tres o cuatro refrigerantes con potenciales de calentamiento atmosférico entre 150 y 1.000; todavía no se habían hecho públicos los datos técnicos y la fase de desarrollo podría tomar entre otros dos o tres años. UN وقال أيضاً إن استخدام خلائط مكونة من ثلاث أو أربع مواد مبردة ذات دالة احترار عالمي تتراوح من 150 إلى 1000 يخضع حالياً للدراسة، وأن البيانات التقنية لا تتوافر للعموم، وأن تطوير هذه المركبات قد يستغرق سنتين أو ثلاث سنوات إضافية.
    El PNUD también estaba a punto de ejecutar un plan de gestión de los refrigerantes aprobado para Dominica. UN كما يستكمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تنفيذ خطة إدارة للمبردات تم إقرارها من أجل دومينيكا.
    Como se señala en ese informe, en el informe de evaluación del Comité de opciones técnicas sobre refrigeración correspondiente a 2010 figura una amplia descripción de las opciones de tecnologías de refrigerantes. UN وكما أشير إليه في التقرير فإنه يمكن الاطلاع على توصيف شامل لخيارات تكنولوجيا المبردات في تقرير التقييم لعام 2010 الصادر عن لجنة الخيارات التقنية المعنية بالتبريد.
    e) Promover un mercado alternativo de equipo convertido y de recuperación y reciclado de refrigerantes; UN (ﻫ) تشجيع قيام سوق بديلة للمعدات التي يتم تحويلها واستعادة المبرّدات وإعادة تدويرها؛
    Guyana Sí - Los bancos de CFC, HCFC y HFC están presentes en los refrigeradores doméstico (en los refrigerantes y las espumas) (cuadro 4.1, pág. 232) UN نعم - توجد أرصدة الـ CFCs وHCFCs وHFCs الجنيسة في الثلاجات المنزلية (في صورة مبردات ورغاوي) الجدول 4-1، صفحة 232).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus