"refuerzo de los sistemas de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعزيز نظم
        
    • تعزيز النظم
        
    refuerzo de los sistemas de datos sanitarios y de control y evaluación y de los sistemas de calidad de los servicios. UN تعزيز نظم المعلومات الصحية والرقابة والتقييم ونظم جودة الخدمات؛
    Las recomendaciones se centraban en el refuerzo de los sistemas de información, el fomento de la capacidad, y la cooperación técnica y científica, así como en los aspectos institucionales, legislativos y de reglamentación. UN وقد ركزت التوصيات على تعزيز نظم المعلومات وبناء القدرات والتعاون التقني والعلمي بالإضافة إلى التركيز على الجوانب المؤسسية والتنظيمية والتشريعية.
    A nivel mundial, un mecanismo de ese tipo puede ser un vehículo importante para difundir a un público más amplio los resultados y conocimientos obtenidos de las evaluaciones globales del refuerzo de los sistemas de rendición de cuentas a nivel nacional. UN فعلى المستوى العالمي، يمكن لهذه الآلية أن تكون أداة هامة لتعميم النتائج والدروس المستفادة من التقييمات العالمية للجهود الرامية إلى تعزيز نظم المساءلة على الصعيد الوطني بحيث يطلع عليها جمهور أوسع.
    El refuerzo de los sistemas de salud en África llevó al establecimiento del Observatorio Africano del Personal Sanitario en la oficina regional de la OMS en Brazzaville. UN وأدى تعزيز النظم الصحية في أفريقيا إلى إنشاء مرصد أفريقيا للقوة العاملة في المجال الصحي في المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية في برازافيل.
    Para que resulte viable y sostenible, la lucha contra el paludismo debe situarse en el contexto del refuerzo de los sistemas de salud. UN 14 - وكي تكون مكافحة الملاريا ممكنة ومستدامة، يجب أن تُدرج هذه المكافحة ضمن سياق تعزيز النظم الصحية.
    c) El refuerzo de los sistemas de supervisión de los avances realizados hacia la consecución de los objetivos, con la posibilidad de examinar amplia y públicamente los avances y las deficiencias; UN )ج( تعزيز نظم رصد التقدم المحرز صوب اﻷهداف بقدرة على استعراض هذا التقدم ونواقصه على نطاق الجمهور؛
    El Diálogo Africano III, " Por el refuerzo de los sistemas de protección de los derechos humanos en África: la función de la judicatura y los parlamentos " , organizado por el ACNUDH, se celebró en Addis Abeba del 6 al 8 de diciembre de 2004. UN وأجري الحوار الأفريقي الثالث " تعزيز نظم حماية حقوق الإنسان في أفريقيا: دور السلطة القضائية والبرلمانات " ، الذي قامت المفوضية بتنظيمه، في أديس أبابا من 6 إلى 8 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    d) Realizar evaluaciones de los riesgos como parte del programa ordinario de actividades y adoptar medidas paliativas o de refuerzo de los sistemas de control; UN (د) القيام، كجزء من الأنشطة المستمرة، بتقدير الأخطار، واتخاذ إجراءات للحد من هذه الأخطار أو تعزيز نظم المراقبة؛
    d) Realizar evaluaciones de los riesgos como parte del programa ordinario de actividades, y adoptar medidas paliativas o de refuerzo de los sistemas de control; UN (د) القيام، كجزء من الأنشطة المستمرة، بتقدير الأخطار، واتخاذ إجراءات للحد من هذه الأخطار أو تعزيز نظم المراقبة؛
    ... reiterar la importancia de la asistencia técnica para hacer frente a las disparidades señaladas especialmente en... el refuerzo de los sistemas de laboratorio y las redes sobre medidas de bioseguridad y biocustodia. UN ... الإشارة مجدداً إلى أهمية المساعدة التقنية لمعالجة الفجوات المحددة لا سيما في مجال تعزيز نظم المختبرات وشبكاتها بشأن تدابير السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي.
    d) Realizar evaluaciones de los riesgos como parte del programa ordinario de actividades, y adoptar medidas paliativas o de refuerzo de los sistemas de control; UN (د) القيام، في إطار الأنشطة المستمرة، بتقييم للمخاطر والأخذ بإجراءات للتخفيف من حدة هذه المخاطر أو تعزيز نظم مراقبتها؛
    d) Realizar evaluaciones de los riesgos como parte del programa ordinario de actividades, y adoptar medidas paliativas o de refuerzo de los sistemas de control; UN (د) القيام، في إطار الأنشطة المستمرة، بتقييم للمخاطر والأخذ بإجراءات للتخفيف من حدة هذه المخاطر أو تعزيز نظم مراقبتها؛
    d) Realizar evaluaciones de los riesgos como parte del programa ordinario de actividades, y adoptar medidas paliativas o de refuerzo de los sistemas de control; UN (د) القيام، في إطار الأنشطة الجارية، بتقييم المخاطر والأخذ بإجراءات للتخفيف من حدتها أو تعزيز نظم مراقبتها؛
    d) Realizar evaluaciones de los riesgos como parte del programa ordinario de actividades, y adoptar medidas paliativas o de refuerzo de los sistemas de control; UN (د) القيام، في إطار الأنشطة الجارية، بتقييم المخاطر والأخذ بإجراءات للتخفيف من حدتها أو تعزيز نظم مراقبتها؛
    c) La celebración del Diálogo Africano III, sobre el tema titulado " Por el refuerzo de los sistemas de protección de los derechos humanos en África: la función de la judicatura y los parlamentos " , organizado en Addis Abeba por la Oficina del Alto Comisionado del 6 al 8 de diciembre de 2004; UN (ج) إجراء الحوار الأفريقي الثالث " تعزيز نظم حماية حقوق الإنسان في أفريقيا: دور السلطة القضائية والبرلمانات " الذي قامت المفوضية بتنظيمه في أديس أبابا في الفترة من 6 إلى 8 كانون الأول/ديسمبر 2004؛
    c) La celebración del Diálogo Africano III, sobre el tema titulado " Por el refuerzo de los sistemas de protección de los derechos humanos en África: la función de la judicatura y los parlamentos " , organizado en Addis Abeba por la Oficina del Alto Comisionado del 6 al 8 de diciembre de 2004; UN (ج) إجراء الحوار الأفريقي الثالث " تعزيز نظم حماية حقوق الإنسان في أفريقيا: دور السلطة القضائية والبرلمانات " الذي قامت المفوضية بتنظيمه في أديس أبابا في الفترة من 6 إلى 8 كانون الأول/ديسمبر 2004؛
    Si bien el refuerzo de los sistemas de salud nacionales debe constituir un propósito de largo plazo, las iniciativas de base comunitaria pueden ampliar la entrega de intervenciones en zonas en las que los servicios de salud son difíciles de obtener. UN وفي حين ينبغي أن يكون تعزيز النظم الصحية الوطنية الهدف المنشود على المدى البعيد، فإن المبادرات المجتمعية يمكن أن توسع نطاق التدخلات لتشمل المناطق التي يصعب فيها الوصول إلى الخدمات الصحية.
    Sin embargo, se informó de que el paso al refuerzo de los sistemas de salud y a su apoyo mediante la Alianza Sanitaria Internacional y otras iniciativas relacionadas ofrecía un marco en el que se podía prestar una atención más amplia a la salud sexual y reproductiva. UN ومع ذلك، تم الإبلاغ عن أن التحول نحو تعزيز النظم الصحية والدعم المقدم من خلال الشراكة الصحية الدولية والمبادرات الأخرى ذات الصلة يوفر إطارا يمكن ضمنه معالجة المسائل المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية بصورة أشمل.
    La Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) ha incorporado el tema del refuerzo de los sistemas de salud como elemento fundamental de su programa de trabajo, centrándose en un análisis normativo y de políticas para fomentar una mayor inversión en los sistemas de salud y la financiación del sector sanitario. UN 59 - وقد أدرجت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ موضوع تعزيز النظم الصحية كعنصر أساسي في برنامج عملها. والتركيز الآن هو على التحليل المعياري وتحليل السياسات بغرض زيادة الاستثمارات في النُظم الصحية وتمويل القطاع الصحي.
    refuerzo de los sistemas de salud e incorporación del VIH y el SIDA a actividades más amplias de salud y desarrollo UN تعزيز النظم الصحية وإدماج إجراءات التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في الجهود الأوسع نطاقا المبذولة من أجل الصحة والتنمية
    refuerzo de los sistemas de salud e incorporación del VIH y el SIDA a actividades más amplias de salud y desarrollo UN تعزيز النظم الصحية وإدماج إجراءات التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في الجهود الأوسع نطاقا المبذولة من أجل الصحة والتنمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus