"región de asia central" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منطقة آسيا الوسطى
        
    • إقليم آسيا الوسطى
        
    • داخل آسيا الوسطى
        
    • ومنطقة آسيا الوسطى
        
    • لمنطقة آسيا الوسطى
        
    • لمنطقة وسط آسيا
        
    Esta agresión conjunta tiene como objetivo desestabilizar a Tayikistán y a toda la región de Asia central. UN ويرمي هذا العدوان المشترك إلى تقويض الاستقرار، سواء في طاجيكستان أو في منطقة آسيا الوسطى بأسرها.
    No es necesario explayarse acerca de la necesidad de velar por la estabilidad y la seguridad en la región de Asia central. UN ولست بحاجة إلى اﻹفاضة في شرح ضرورة ضمان الاستقرار واﻷمن في منطقة آسيا الوسطى.
    El éxito del proceso de paz de Tayikistán es fundamental para la estabilización de toda la región de Asia central y para la seguridad y prosperidad de sus pueblos. UN ويتسم نجاح عملية السلام الطاجيكية بأهمية حيوية من أجل استقرار منطقة آسيا الوسطى بأكملها وأمن شعوبها وازدهارهم.
    En la reunión también se mencionó la situación de la región de Asia central, en la mayoría de cuyos países la complejidad del comercio y el transporte internacionales es un fenómeno relativamente nuevo. UN وأشار الاجتماع أيضاً إلى الوضع في إقليم آسيا الوسطى حيث أن تعقُّد التجارة والنقل الدوليين ظاهرة جديدة نسبياً في معظم بلدانها.
    Proclamar 1998 el Año de la Protección del Medio Ambiente en la región de Asia central bajo el patrocinio de las Naciones Unidas; UN نعلن عام ١٩٩٨ سنة حماية البيئة في منطقة آسيا الوسطى تحت رعاية اﻷمم المتحدة؛
    Kazajstán apoya plenamente las nuevas iniciativas formuladas por el PNUFID para la región de Asia central. UN وتؤيد كازاخستان تأييدا تاما المبادرات الجديدة لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في منطقة آسيا الوسطى.
    Solicitamos que el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID) trabaje más en la región de Asia central. UN وإننا ندعو برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات إلى أن يقوم بمزيد من العمل في منطقة آسيا الوسطى.
    La lucha contra el terrorismo y la violencia fundamentalista en el Afganistán han puesto también de relieve la importancia de toda la región de Asia central. UN كما سلطت المعركة مع الإرهاب والأصولية المتسمة بالعنف في أفغانستان الأضواء على أهمية منطقة آسيا الوسطى برمتها.
    Habida cuenta de esa situación, la desmilitarización de la región de Asia central es sumamente importante. UN ونظرا لتلك الحالة، فإن تجريد منطقة آسيا الوسطى من السلاح يحظى بأهمية كبيرة.
    Su mantenimiento y la prevención de otros posibles accidentes ecológicos en toda la región de Asia central constituyen una carga excesiva para Kirguistán. UN وصيانة المخزونات ومنع الحوادث البيئية المحتملة الأخرى لكامل منطقة آسيا الوسطى هي عبء مفرط على قيرغيزستان.
    Esperamos también que el nuevo dirigente pueda trabajar en aras de la promoción y la cooperación con los países de la región de Asia central y del mundo en general. UN ونأمل كذلك أن تقوم القيادة الجديدة بتعزيز التعاون مع بلدان منطقة آسيا الوسطى ومع العالم بأسره.
    Es una consecuencia observable en la región de Asia central. UN ويمكن أن تلاحظ تلك الآثار في منطقة آسيا الوسطى.
    Este año, los Estados de la región de Asia central tienen la intención de presentar un proyecto de resolución sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en Asia Central. UN وهذا العام تنوي دول منطقة آسيا الوسطى تقديم مشروع قرار يتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    Según datos de la OMS, actualmente Turkmenistán está a la cabeza en la región de Asia central en el porcentaje de niños inmunizados. UN وحسب بيانات منظمة الصحة العالمية، فإن تركمانستان اليوم هي البلد الذي يوفر أفضل تغطية لتحصين الأطفال في منطقة آسيا الوسطى.
    Cuatro de los siete Estados miembros de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva pertenecen a la región de Asia central que linda directamente con el Afganistán. UN تقع أربع من الدول السبع الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي في منطقة آسيا الوسطى وتتاخم أفغانستان بشكل مباشر.
    Prestamos asistencia a los países en la región de Asia central. UN فنحن نقدم المساعدة إلى بلدان في منطقة آسيا الوسطى.
    Además, mi país apoya firmemente una zona libre de minas en la región de Asia central. UN علاوة على ذلك، يؤيد بلدي بحزم جعل منطقة آسيا الوسطى خالية من الألغام.
    Una delegación acogió con beneplácito el nombramiento de un oficial superior regional (para los niños) y preguntó acerca de las cuestiones de que se ocuparía ese oficial con arreglo a sus instrucciones y qué relación guardaría su labor con otras actividades de creación de capacidad en la región de Asia central. UN ورحب أحد الوفود بتعيين موظف للسياسات اﻹقليمية )من أجل اﻷطفال( وسأل عن المسائل التي يشملها اختصاص ذلك الموظف وعن صلة عمله ببقية أنشطة بناء القدرات في إقليم آسيا الوسطى.
    El Centro ofrecerá una plataforma para el diálogo estratégico sobre los problemas mediante la organización de una serie de actos conjuntos relacionados con la seguridad y la estabilidad en la región, con institutos de investigación, organizaciones regionales y expertos tanto de la región de Asia central como de fuera de ella. UN 205 - وسيوفر المركز منتداً للحوار الاستراتيجي من خلال تنظيم سلسلة من الفعاليات المشتركة تكرس لمواجهة التحديات المتصلة بالأمن والاستقرار في المنطقة بالاشتراك مع معاهد البحوث والمنظمات الإقليمية والخبراء من داخل آسيا الوسطى وخارجها.
    Esta tendencia se observa en África y en la región de Asia central, Asia sudoccidental, África del Norte y Oriente Medio (CASWANAME). UN ويتضح ذلك بجلاء في أفريقيا ومنطقة آسيا الوسطى وجنوب غربي آسيا وشمال أفريقيا ومنطقة الشرق الأوسط.
    A este respecto, creemos que es necesario señalar la situación de la región de Asia central a la atención de la comunidad internacional. UN وفي هذا الصدد، نعتقد أن من الضروري أن يولي المجتمع الدولي اهتماما خاصا لمنطقة آسيا الوسطى.
    El 6 de noviembre, el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia, Kenzo Oshima, informó a los miembros del Consejo durante consultas oficiosas sobre su reciente visita a la región de Asia central. UN وفي 6 تشرين الثاني/نوفمبر، أطلع كنزو أوشيما، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، أعضاء المجلس، خلال مشاورات غير رسمية، على نتائج زيارته الأخيرة التي قام بها لمنطقة وسط آسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus