"región de pristina" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منطقة بريشتينا
        
    • منطقة برشتينا
        
    Las patrullas y la protección se están ampliando a toda la región de Pristina. UN وتشمل عمليات الدورية والحماية الآن منطقة بريشتينا برمتها.
    El 8 de noviembre se destruyó mediante un ataque incendiario una iglesia ortodoxa en Gornja Zakut, en la región de Pristina. UN وفي ٨ تشرين الثاني/نوفمبر، دمرت كنيسة أرثوذكسية في غورنيا زاكوت في منطقة بريشتينا في هجوم ﻹحراقها عمدا.
    Esta cooperación se puso claramente de manifiesto en la región de Pristina, donde se realizaron habitualmente operaciones conjuntas de seguridad para prevenir y frustrar actos terroristas y de delincuentes organizados. UN وتجلى هذا التعاون بوضوح في منطقة بريشتينا حيث أُجريت عمليات أمنية مشتركة بصورة منتظمة للحيلولة دون العمليات الإرهابية والإجرائية المنظمة ومنعها.
    También en la región de Pristina, los romaníes de Stimlje fueron objeto de una serie de ataques con granadas y morteros a comienzos de julio. UN وفي منطقة بريشتينا أيضا، عانى سكان الروما بكوسوفو في ستيملي من انفجار مفاجئ لقنبلة يدوية واعتداءات بالصواريخ، في أوائل شهر تموز/يوليه.
    El primer incidente fue el asesinato a tiros de un joven serbio de Kosovo en la aldea de Caglavica (región de Pristina) el 15 de marzo, que provocó el bloqueo por los serbios de Kosovo de la carretera principal entre Pristina y Skopje en las afueras de Pristina. UN وكان أول حادث من هذا القبيل هو تصويب النيران على شاب من أبناء صرب كوسوفو في قرية كاغلافيتشا (منطقة برشتينا) في 15 آذار/مارس، وهو الحادث الذي أدى إلى قيام صرب كوسوفو بإغلاق طريق برشتينا - سكوبيي الرئيسي على مشارف برشتينا.
    :: Los servicios de limpieza de la región de Pristina se subcontrataron a una empresa local, lo que permitió reducir 123 puestos locales y ahorrar 83.500 dólares durante el período comprendido entre febrero y junio de 2003 UN :: أسفر إبرام عقد خارجي مع شركة محلية للقيام بخدمات التنظيف في منطقة بريشتينا عن تخفيض 123 وظيفة محلية ووفورات قدرها 500 83 دولار في الفترة الممتدة من شباط/فبراير إلى حزيران/يونيه 2003
    Las verificaciones en la región de Pristina del cumplimiento de los nuevos procedimientos de inclusión de la etnia de las víctimas en los informes sobre incidentes y delitos demostraron que en general se cumplía con la nueva política; sólo se hallaron unas pocas excepciones. UN وخلصت عمليات التحقق من الامتثال للإجراءات الجديدة المتعلقة بتسجيل الأصل العرقي للضحايا في تقارير الحوادث في منطقة بريشتينا إلى أن السياسة الجديدة محل التزام عام؛ ولم يلاحظ سوى استثناءات قليلة.
    En Obilic (región de Pristina), personas no identificadas arrojaron varias granadas de mano contra un grupo de niños serbios de Kosovo que jugaban al baloncesto. UN ففي أوبيليتش (منطقة بريشتينا)، ألقى مجهولون قنابل يدوية عديدة على مجموعة من أطفال صرب كوسوفو كانت تلعب كرة السلة.
    El más grave ocurrió en agosto, cuando asesinaron a tres romaníes e hirieron a un cuarto en un ataque con morteros en la aldea de Malí Alas (región de Pristina), en que habitan diversos grupos étnicos. UN وقد وقع أخطر حادث في شهر آب/أغسطس، حيث قتل ثلاثة من هذه الطائفة بكوسوفو وأصيب شخص رابع منها في اعتداء بقرية مالي الاس (منطقة بريشتينا)، وهي من القرى المتسمة بالاختلاط العرقي.
    La comunidad serbia de Kosovo de Gracanica (región de Pristina) se ha reconectado a la central telefónica principal de Pristina. UN وأعيد ربط طائفة صرب كوسوفو في كراكانيتشا (منطقة بريشتينا) بالمقسم الهاتفي الرئيسي في بريشتينا.
    Hasta ahora, la UNMIK ha establecido tres de esos centros en Gracanica, Slivovo (ambos en la región de Pristina) y Mitrovica. UN وحتى الآن أنشأت البعثة ثلاثة من هذه المراكز في غراتسانيتسا، وسليفوفو (وكلاهما في منطقة بريشتينا)، وفي ميتروفيتسا.
    Tanto en el centro penitenciario de Lipljan (región de Pristina) como en la penitenciaría de Dubrava (región de Pec) se presta ya atención psiquiátrica a los reclusos. UN ويوفر كل من مركز ليبليانا الإصلاحي (منطقة بريشتينا) وسجن دوبرافا (منطقة بيتش) الرعاية النفسية للسجناء.
    De los 3.612 vehículos registrados al 16 de mayo, el 75,4% del total correspondía a la región de Pristina, seguida por el municipio de Strpce con un 6,9%. UN فمن بين 612 3 سيارة تم تسجيلها حتى 16 أيار/مايو كانت منطقة بريشتينا تمثل نسبة 75.4 في المائة من المجموع تليها بلدية استريبتشي بنسبة 6.9 في المائة.
    El 1° de septiembre comenzó a funcionar en Lipljan (región de Pristina) un nuevo centro de detención con 240 celdas. UN وفي 1 أيلول/سبتمبر، بدأ تشغيل مركز احتجاز جديد في لبليان (منطقة بريشتينا) تسع زنازينه 240 سجينا.
    El acceso de los serbios a las instituciones de enseñanza superior ha mejorado en cierta medida con la inauguración de una sucursal de la Universidad de Mitrovica en Gracanica (región de Pristina). UN وتحسن التحاق الصرب بمؤسسات التعليم العالي إلى حد ما مع افتتاح فرع لجامعة ميتروفيتشا في غراكانيتشا (منطقة بريشتينا).
    En la actualidad, la ruta del tren " libertad de circulación " llega a Gracanica, en la región de Pristina, y transporta un promedio de 50.000 pasajeros por mes. UN ويغطي قطار " حرية الحركة " في طريقه الآن غراكانيتشا (منطقة بريشتينا) وينقل حاليا ما متوسطه 000 50 راكب شهريا.
    El 16 de agosto se celebraron elecciones locales parciales organizadas por las autoridades serbias en dos zonas con mayoría de serbokosovares, Graçanicë/Gračaniça (región de Pristina) y Gorazhedec/Goraždevac (región de Pejë/Peć). UN 19 - وفي 16 آب/أغسطس جرت انتخابات جزئية نظمتها السلطات الصربية في منطقتين من كوسوفو ذات أغلبية صربية، هما غراكانيتش (في منطقة بريشتينا) وغوراشداتش (منطقة بيجي).
    Las necesidades de suministros de conservación se estiman en 1.240.000 dólares, que comprenden materiales de construcción para la región de Pristina (750.000 dólares) y para otras regiones (490.000 dólares). UN 19 - وتقدر الاحتياجات المتعلقة بلوازم الصيانة بمبلغ 000 240 1 دولار وتشمل لوازم البناء في منطقة بريشتينا (000 750 دولار)، ولوازم البناء في مناطق أخرى (000 490 دولار).
    Las necesidades de suministros para conservación se estiman en 1.240.000 dólares, y comprenden materiales de construcción para la región de Pristina (700.000 dólares) y para otras regiones (540.000 dólares). UN 18 - وتقدر الاحتياجات المتعلقة بلوازم الصيانة بمبلغ 000 240 1 دولار وتشمل لوازم البناء في منطقة بريشتينا (000 700 دولار)، ولـــــوازم البناء في مناطق أخرى (000 540 دولار).
    Es importante señalar que la estructura judicial paralela, que prácticamente había cesado de funcionar antes de marzo, ha reanudado su labor en Leposavic (región de Mitrovica), Mitrovica y Lipljan (región de Pristina). UN وما تجدر الإشارة إليه هو أن الهياكل القضائية الموازية، التي توقفت عن العمل أو كادت قبل آذار/مارس، قد استأنفت عملها في ليبوسافيتس (منطقة ميتروفيتشا) وميتروفيتشسا وليبليان (منطقة برشتينا).
    La mayoría de las oficinas comunitarias municipales han reanudado sus actividades en los mismos locales que utilizaban antes de marzo, con las notables excepciones de Polje y Obilic (región de Pristina) que siguen funcionando en locales secundarios donde hay una mayoría serbia de Kosovo. UN واستأنف معظم مكاتب شؤون الطوائف في البلديات أنشطته من المواقع التي كان يشغلها قبل آذار/مارس، مع وجود استثناءين ملحوظين هما مكتبا كوسوفو بوليي وأوبليتس (منطقة برشتينا)، اللذان يعملان من مواقع أخرى فيها غالبية صربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus