Por ello somos miembros del Foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental y de otras organizaciones internacionales y regionales. | UN | وفي هذا السياق، انضممنا إلى المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا ومنظمات دولية وإقليمية أخرى. |
Nuestra reciente alianza con el Foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) testimonia nuestro compromiso. | UN | وشراكتنا مؤخرا في إطار المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا تشهد بالتزامنا. |
Varias de esas medidas han sido puestas en práctica por el Foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental y, recientemente, por la Organización de Cooperación de Shangai. | UN | إن بضعة تدابير كهذه بادر إليها المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، ومؤخرا منظمة شنغهاي للتعاون. |
Los países del Asia sudoriental, incluido Singapur, también han firmado un Tratado de Amistad y participan en la labor del Foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental. | UN | وقد وقﱠعت بلدان جنوب شرق آسيا، بما فيها سنغافورة، على معاهدة الصداقة وشاركت في المحفل اﻹقليمي لرابطة دول جنوب شرق آسيا. |
La reunión analizó las cuestiones de la apertura y los enfoques regionales del desarme; el futuro del foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN); la disminución de riesgos y las medidas de creación de confianza en las actividades marinas y las ventajas y problemas de las propuestas existentes en materia de desarme regional. | UN | وقام المجتمعون باستعراض قضايا الوضوح والنهج اﻹقليمية لنزع السلاح، والمسار المستقبلي للمنتدى اﻹقليمي التابع لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا، وتقليل اﻷخطار وترتيبات بناء الثقة في المجال البحري، والمزايا والمشاكل التي تنطوي عليها اقتراحات نزع السلاح اﻹقليمي المطروحة. |
Estados Unidos de América, Canadá y Foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) | UN | كندا والولايات المتحدة وسنغافورة والمنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا |
El Canadá y la República Popular Democrática de Corea participan como miembros en el Foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental. | UN | تشارك كندا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية كعضوين في المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
Su contribución ha sido utilizada para financiar proyectos como una misión de determinación de los hechos en Camboya y un seminario de fomento de la confianza sobre transferencias de armas convencionales celebrado con el auspicio del Foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN). | UN | وقد استخدمت مساهمة حكومته في تمويل مشاريع من مثل إيفاد بعثة إلى كمبوديا لتقصي الحقائق وعقد حلقة دراسية لبناء الثقة بشأن عمليات نقل الأسلحة التقليدية، رعاها المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
En la región del Asia oriental, el Foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental ha promovido la transparencia y el diálogo al establecer un foro excepcional para el debate de alto nivel sobre las cuestiones relativas a la seguridad y la puesta en práctica de medidas de fomento de la confianza. | UN | وفي منطقة شرق آسيا، قام المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا بتشجيع الشفافية والحوار بإتاحة منتدى فريد لمناقشة المسائل الأمنية على مستوى رفيع وتنفيذ تدابير بناء الثقة. |
Las partes consideran que el Foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental sobre cuestiones de seguridad ofrece un marco importante para el diálogo político multilateral en la región, y propugnan el fortalecimiento de su papel en lo que respecta a la salvaguarda de la seguridad regional. | UN | ويعتقد الطرفان أن المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا المعني بالمسائل الأمنية هو ساحة رئيسية للحوار السياسي المتعدد الأطراف داخل المنطقة، ويؤيدان تعزيز دوره في المسائل المتعلقة بالأمن الإقليمي. |
En este foro participan los servicios aduaneros de 27 países de las regiones de Asia-Pacífico y Asia meridional, incluidos los 18 países del Foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN). | UN | وتشارك في هذا المحفل إدارات الجمارك في 27 بلدا من آسيا والمحيط الهادئ ومن جنوب آسيا بمن في ذلك ممثلين من 18 من بلدان المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
El foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental aprobó, en su 11ª sesión ministerial, una declaración sobre la proliferación en la que pide que se intensifique la cooperación para enfrentar a esa amenaza. | UN | واعتمد المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا في اجتماعه الوزاري الحادي عشر بيانا بشأن الانتشار يدعو إلى تعزيز التدابير التعاونية للتصدي لهذا التهديد. |
- Foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) | UN | - المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا |
Este enfoque ha sido refrendado ampliamente por el Movimiento de los Países No Alineados, el Grupo de los Ocho, la Unión Europea y la mayoría de los órganos regionales, incluido el Foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental. | UN | وقد صادقت على هذا النهج على نطاق واسع حركة عدم الانحياز، ومجموعة الثمانية، والاتحاد الأوروبي ومعظم المنتديات الإقليمية الأخرى، بما فيها المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
El Gobierno de Australia, que ocupa actualmente la presidencia del Acuerdo de Wassenaar, ha presentado al Foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) una iniciativa para reducir la amenaza planteada por los sistemas portátiles de defensa antiaérea. | UN | وقدمت الحكومة الأسترالية، التي ترأس حاليا اتفاق واسِّنار، مبادرة للحد من أخطار استخدام هذه المنظومات إلى المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
La 13ª reunión del Foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) se celebró en Kuala Lumpur el 28 de julio de 2006. | UN | 48 - عُقد الاجتماع الثالث عشر للمنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا يوم 28 تموز/يوليه 2006، في كوالالمبور. |
En el plano regional, ésta es también una cuestión de importancia primordial que se debatió en diversos ámbitos, por ejemplo, en el marco del Foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), la Reunión Asia-Europa (ASEM) y la Organización de la Conferencia Islámica (OCI), a cuyas decisiones se asocia Brunei Darussalam. | UN | وتعد هذه المسألة من المسائل ذات الأهمية القصوى على الصعيد الإقليمي أيضا، وقد تمت مناقشتها كذلك في محافل شتى، مثل مناقشتها ضمن إطار المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا والاجتماع الآسيوي الأوروبي ومنظمة المؤتمر الإسلامي، وتؤيد بروني دار السلام ما اتخذ فيها من قرارات. |
Acogemos con beneplácito los esfuerzos regionales en este campo y tomamos nota, en particular, de los desplegados este año por el Foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN). | UN | ونرحب بالجهود اﻹقليمية المبذولة هذا العام في المحفل اﻹقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا. |
La declaración fue formulada por el Secretario de Relaciones Exteriores en su calidad de actual Presidente del Foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN). | UN | وقد صدر البيان عن وزير الخارجية بصفته الرئيس الحالي للمنتدى اﻹقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا. |
Asimismo, acogemos con beneplácito el debate sobre las gestiones regionales en materia de desarme y de fomento de la confianza en el marco del recientemente creado Foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN). | UN | ونرحب أيضا بالمناقشة المتعلقة بنزع السلاح اﻹقليمي وجهود بناء الثقة التي تدور في إطار المحفل اﻹقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا الذي أنشئ حديثا. |
De este modo, a largo plazo podrían constituir la base de un factor importante para el fortalecimiento de la estabilidad y de la previsibilidad de esta subregión, y, quizás, incluso podrían formar parte de una red regional más amplia de acuerdos vinculados con el Asia nororiental, con el Asia central o tal vez incluso con el foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN). | UN | ويمكنها، بالتالي، أن تشكل في اﻷجل البعيد القواعد لعامل هام في تعزيز الاستقرار وإمكانية التنبؤ في هذه المنطقة دون اﻹقليمية، بل وأنها تشكل جزءا من شبكة إقليمية أوسع نطاقا للترتيبات المتصلة بشمال شرقي آسيا، أو آسيا الوسطى أو حتى المحفل اﻹقليمي التابع لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا. |