"regional de seguridad marítima" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإقليمي للأمن البحري
        
    • الإقليمي لضمان الأمن البحري
        
    • الإقليمية المتعلقة بالسلامة البحرية والأمن البحري
        
    Ello culminó con el establecimiento del Centro Regional de Seguridad Marítima en África Central (CRESMAC), que tiene su sede en Pointe-Noire (Congo). UN وقد أفضى ذلك إلى إنشاء المركز الإقليمي للأمن البحري في وسط أفريقيا، الذي يوجد مقره في بوانت نوار، بالكونغو.
    :: Puesta en funcionamiento del Centro Regional de Seguridad Marítima de África Central (CRESMAC); UN :: تشغيل المركز الإقليمي للأمن البحري في وسط أفريقيا؛
    Los países también están intentando por todos los medios poner en marcha el Centro Regional de Seguridad Marítima de África Central en Pointe Noire (Congo). UN كما تعكف البلدان في المنطقة دون الإقليمية على السعي بنشاط لتشغيل المركز الإقليمي للأمن البحري في وسط أفريقيا في بوانت نوار بالكونغو.
    Puesta en funcionamiento del Centro Regional de Seguridad Marítima de África Central UN تشغيل المركز الإقليمي لضمان الأمن البحري لوسط أفريقيا
    El Comité reiteró su recomendación al Secretario General de la CEEAC de poner en funcionamiento cuanto antes el Centro Regional de Seguridad Marítima de África Central, con arreglo a la decisión adoptada por la 14ª sesión ordinaria de la Conferencia de Jefes de Estado y de Gobierno de la CEEAC, celebrada en Kinshasa los días 23 y 24 de octubre de 2009. UN وكررت اللجنة توصيتها للأمين العام للجماعة الاقتصادية بتشغيل المركز الإقليمي لضمان الأمن البحري لوسط أفريقيا في أقرب وقت ممكن، وفقا للقرار الذي اتخذ في الدورة الرابعة عشرة العادية لمؤتمر رؤساء دول وحكومات الجماعة المعقودة في كينشاسا في 23 و 24 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    El Consejo de Seguridad destaca la necesidad de coordinar en el ámbito nacional y regional las iniciativas encaminadas a aplicar la estrategia Regional de Seguridad Marítima. UN ويشدد مجلس الأمن على ضرورة تنسيق الجهود على الصعيدين الوطني والإقليمي لتنفيذ الاستراتيجية الإقليمية المتعلقة بالسلامة البحرية والأمن البحري.
    :: El Comité alienta a los Estados miembros a poner a disposición del Centro Regional de Seguridad Marítima de África Central (CRESMAC) los medios financieros y logísticos necesarios para hacerlo operativo. UN :: وتشجع اللجنة الدول الأعضاء على توفير الموارد المالية واللوجستية اللازمة لتشغيل المركز الإقليمي للأمن البحري في وسط أفريقيا.
    Se acogió con satisfacción la inauguración del Centro de Coordinación Interregional y el Centro Regional de Seguridad Marítima de África Central, prevista para 2014, ya que representaba un importante avance en la lucha contra la piratería y el robo a mano armada en el mar en el golfo de Guinea. UN وحظي الافتتاح المقرر لمركز التنسيق الأقاليمي والمركز الإقليمي للأمن البحري في وسط أفريقيا في عام 2014 بترحيب باعتباره خطوة هامة في مكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا.
    Alentó una vez más al Secretario General de la CEEAC y a los Estados miembros a acelerar la ejecución de dicha estrategia, entre otras cosas poniendo en funcionamiento lo antes posible el Centro Regional de Seguridad Marítima de África Central, los centros multinacionales de coordinación y los centros de operaciones marítimas. UN وقد حثت اللجنة الأمين العام للجماعة والدول الأعضاء مرة أخرى على الإسراع بتنفيذ الاستراتيجية المذكورة، بما في ذلك بتشغيل المركز الإقليمي للأمن البحري في وسط أفريقيا، ومراكز التنسيق المتعددة الجنسيات، ومراكز العمليات البحرية.
    El Comité observó que la puesta en marcha del Centro Regional de Seguridad Marítima de África Central se veía obstaculizada por el atraso en el pago de las cuotas por los Estados miembros de la CEEAC. UN 21 - ولاحظت اللجنة أن تفعيل المركز الإقليمي للأمن البحري في وسط أفريقيا متعثر بسبب تأخر الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في دفع مساهماتها.
    El Secretario General también encomia a la CEEAC por los avances realizados en la puesta en marcha del Centro Regional de Seguridad Marítima de África Central, cuya entrada en funcionamiento eficaz y rápida dependerá de que los Estados miembros satisfagan oportunamente sus contribuciones financieras. UN ويثني أيضا الأمين العام على الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا على التقدم المحرز في تشغيل المركز الإقليمي للأمن البحري في وسط أفريقيا. وسيستلزم التشغيل الفعال والسريع للمركز قيام الدول الأعضاء بتقديم مساهماتها المالية في الوقت المناسب.
    También se espera que se adopten medidas regionales para acelerar la puesta en marcha del Centro Regional de Vigilancia Marítima de África Occidental y del Centro Regional de Seguridad Marítima de África Central, lo que reforzará la cooperación actual entre los países del Golfo de Guinea, entre otras cosas mediante operaciones y patrullas navales conjuntas. UN ويتوقع أن تؤدي الجهود الإقليمية إلى التعجيل بتشغيل المركز الإقليمي للمراقبة البحرية في غرب أفريقيا والمركز الإقليمي للأمن البحري في وسط أفريقيا. وسيبني ذلك على التعاون الجاري بين بلدان خليج غينيا، بسبل تشمل تنفيذ عمليات ودوريات بحرية مشتركة.
    :: Realización de 1 visita sobre el terreno al Centro Regional de Seguridad Marítima de África Central, ubicado en Pointe-Noire, en el contexto de la aplicación de la resolución 2039 (2012) del Consejo de Seguridad relativa a la piratería y los robos a mano armada en el Golfo de Guinea UN :: القيام بزيارة ميدانية إلى المركز الإقليمي للأمن البحري لأفريقيا الوسطى، في بوانت نوار، الكونغو في سياق قرار مجلس الأمن 2039 (2012) بشأن القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا
    El Comité examinó el progreso realizado para la puesta en marcha del Centro Regional de Seguridad Marítima de África Central, que se creó en virtud del Protocolo sobre la estrategia para garantizar los intereses vitales de los Estados miembros de la CEEAC en el Golfo de Guinea, firmado en Kinshasa el 24 de octubre de 2009. UN 17 - واستعرضت اللجنة التقدم المحرز في تشغيل المركز الإقليمي للأمن البحري في وسط أفريقيا، المنشأ عملا بالبروتوكول المتعلق بتأمين المصالح الحيوية في خليج غينيا لأعضاء الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، الموقّع في كينشاسا في 24 تشرين الأول/ أكتوبر 2009.
    :: Una visita al Centro Regional de Seguridad Marítima del África Central (Congo) en el contexto de la resolución 2039 (2012) del Consejo de Seguridad relativa a la piratería y los robos a mano armada en el Golfo de Guinea UN :: القيام بزيارة ميدانية إلى المركز الإقليمي للأمن البحري لأفريقيا الوسطى في الكونغو في سياق قرار مجلس الأمن 2039 (2012) بشأن القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في خليج غينيا
    Observando el amplio sistema conjunto de seguridad marítima establecido por la CEEAC para luchar contra la piratería en la subregión de África Central, incluida la estrategia adoptada por el Consejo de Paz y Seguridad de la CEEAC en febrero de 2008, la creación del Centro Regional de Seguridad Marítima de África Central (CRESMAC) en Pointe-Noire (Congo) y los centros de coordinación multinacionales de la región, UN وإذ يلاحظ الهيكل المشترك والشامل للأمن البحري الذي أقامته الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا من أجل مواجهة القرصنة في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية، بما في ذلك الاستراتيجية التي اعتمدها مجلس السلام والأمن التابع لهذه الجماعة في شباط/فبراير 2008، وإنشاء المركز الإقليمي للأمن البحري في وسط أفريقيا في بوانت نوار، الكونغو، وكذلك مراكز التنسيق المتعددة الجنسيات الموجودة في المنطقة،
    Observando el amplio sistema conjunto de seguridad marítima establecido por la CEEAC para luchar contra la piratería en la subregión de África Central, incluida la estrategia adoptada por el Consejo de Paz y Seguridad de la CEEAC en febrero de 2008, la creación del Centro Regional de Seguridad Marítima de África Central (CRESMAC) en Pointe-Noire (Congo) y los centros de coordinación multinacionales de la región, UN وإذ يلاحظ الهيكل المشترك والشامل للأمن البحري الذي أقامته الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا من أجل مواجهة القرصنة في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية، بما في ذلك الاستراتيجية التي اعتمدها مجلس السلام والأمن التابع لهذه الجماعة في شباط/فبراير 2008، وإنشاء المركز الإقليمي للأمن البحري في وسط أفريقيا في بوانت نوار، الكونغو، وكذلك مراكز التنسيق المتعددة الجنسيات الموجودة في المنطقة،
    b) Proporcionar apoyo a la CEDEAO para establecer un centro conjunto de coordinación, similar al Centro Regional de Seguridad Marítima de la CEEAC en Pointe Noire, lo que permitiría a la CEDEAO reunir y difundir información relacionada con la seguridad marítima en África Occidental; UN (ب) تقديم الدعم للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل إنشاء مركز تنسيق مشترك، مماثل للمركز الإقليمي لضمان الأمن البحري الموجود في بوانت نوار الذي أقامته الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    El Comité expresó también su satisfacción por la decisión adoptada por la 14ª Conferencia de Jefes de Estado y de Gobierno de la CEEAC, celebrada en Kinshasa los días 23 y 24 de octubre de 2009, de establecer lo antes posible el Centro Regional de Seguridad Marítima en el África Central en Pointe Noire (República del Congo). UN 103 - وأعربت اللجنة أيضا عن ارتياحها للقرار الذي اتخذه مؤتمر القمة العادي الرابع عشر لمؤتمر رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، الذي عقد في كنشاسا في الفترة من 23 إلى 24 تشرين الأول/أكتوبر 2009، والقاضي بإنشاء المركز الإقليمي لضمان الأمن البحري لوسط أفريقيا في مدينة بوانت نوار بجمهورية الكونغو، وذلك في أقرب وقت ممكن.
    El Comité reiteró su recomendación al Secretario General de la CEEAC de poner en funcionamiento cuanto antes el Centro Regional de Seguridad Marítima de África Central de Pointe-Noire, con arreglo a la decisión adoptada por la 14ª sesión ordinaria de la Conferencia de Jefes de Estado y de Gobierno de la CEEAC, celebrada en Kinshasa los días 23 y 24 de octubre de 2009. UN 128 - وكررت اللجنة توصيتها للأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بتشغيل المركز الإقليمي لضمان الأمن البحري لوسط أفريقيا الواقع في بوينت نوار، في أقرب وقت ممكن، وفقا للقرار الذي اتخذ في الدورة الرابعة عشرة العادية لمؤتمر قمة رؤساء الدول والحكومات للجماعة، المعقودة في كينشاسا في 23 و 24 تشرين الأول/أكتوبر 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus