Entidades de ejecución: Centro Regional del Convenio de Basilea en Dakar y UNOPS | UN | الوكالة المنفذة: المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في داكار ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع |
Se había dado a conocer el proyecto al Centro Regional del Convenio de Basilea en Sudáfrica, que se ocuparía de los desechos domésticos en las ciudades importantes. | UN | وقد تم تنبيه المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في جنوب أفريقيا لهذا المشروع، الذي سيتناول النفايات المنزلية في المدن الكبرى. |
El Gobierno de Dinamarca ha proporcionado amplio apoyo a las actividades del Centro Regional del Convenio de Basilea en Sudáfrica. | UN | 14 - قدمت حكومة الدانمرك دعماً مكثفاً لأنشطة المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في جنوب أفريقيا. |
El Gobierno de Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte apoya actividades del Centro Regional del Convenio de Basilea en Trinidad y Tabago. | UN | وتقوم حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمي وأيرلندا الشمالية بمساندة الأنشطة في المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في ترينيداد وتوباغو. |
Ejecutado por el Centro Regional del Convenio de Basilea en la Argentina con el apoyo técnico e institucional de la secretaría. | UN | التنفيذ من جانب المركز الإقليمي والتنسيقي لاتفاقية بازل في الأرجنتين بدعم تقني ومؤسسي من الأمانة. |
Análisis de viabilidad de la creación de un centro de excelencia para el sistema de información sobre el manejo ambientalmente racional de los desechos electrónicos en el Centro Regional del Convenio de Basilea en Beijing; | UN | تحليل لجدوى استحداث مركز تميز لنظم المعلومات بشأن الإدارة السليمة بيئيا للنفايات الإلكترونية في المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في بيجين. |
El primer seminario regional lo organizó, el 25 y 26 de junio de 2007, el centro Regional del Convenio de Basilea en Bratislava. | UN | وقام بتنظيم حلقة العمل الإقليمية الأولى المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في براتيسلافا في 25 و26 حزيران/يونيه 2007. |
Once centros regionales optaron por el modelo de una entidad jurídica nacional separada con una función regional; una región, el Centro Regional del Convenio de Basilea en Sudáfrica, optó por una institución intergubernamental. | UN | وأبدى أحد عشر مركزاً تفضيلاً لنموذج الكيان القانوني القطري المستقل ذي الدور الإقليمي؛ فيما أبدى إقليم واحد هو - المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في جنوب أفريقيا - تفضيلاً لمؤسسة حكومية دولية. |
Esta misión sentó las bases para posteriores reuniones subregionales para países hispanohablantes organizadas en cooperación con el Gobierno del Brasil, la oficina regional de la FAO en Chile y el centro Regional del Convenio de Basilea en el Uruguay. | UN | وأرست هذه البعثة الأُسس لاجتماعات دون إقليمية لاحقة للبلدان الناطقة باللغة الأسبانية نظمت بالتعاون مع حكومة البرازيل والمكتب الإقليمي لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في شيلي والمركز الإقليمي لاتفاقية بازل في أوروغواي. |
Su ejecución está a cargo del Centro Regional del Convenio de Basilea en Egipto y guarda relación con el subprograma " Un medio ambiente mejor para la salud y el bienestar de las personas " . | UN | وينفذ هذا المشروع بموجب البرنامج الفرعي " البيئة الأفضل لصحة البشر ورفاهتهم " بواسطة المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في مصر. |
La Secretaría, en cooperación con el centro Regional del Convenio de Basilea en Eslovaquia, organizó un taller para fiscales, que se celebró en Bratislava los días 26 y 27 de junio de 2012. | UN | ونظّمت الأمانة حلقة عمل لأعضاء النيابة، عُقدت في براتسلافا يومي 26 و27 حزيران/يونيه 2012، بالتعاون مع المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في سلوفاكيا. |
También participó en un grupo de trabajo en que se analizó un proyecto tendiente a un control más eficaz de los movimientos transfronterizos de desechos, y realizó aportes al proceso de presentación de proyectos, con miras a su financiamiento, en el marco del Plan Estratégico, así como a las posibles funciones del Centro Regional del Convenio de Basilea en Bratislava, inclusive en cuanto a la labor de la IMPEL-TFS. | UN | كما شاركت أيضا في الفريق العامل الذي ناقش مشروعا يتناول الرصد الأكثر فعالية لحركة النفايات عبر الحدود، كما تقدمت بمدخلات بشأن عملية طرح مشروعات للتمويل في إطار الخطة الاستراتيجية وكذلك الأدوار التي يمكن أن يقوم بها المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في براتسلافا بما في ذلك أعمال شبكة للاتحاد الأوروبي لتنفيذ مشروعات شحن النفايات عبر الحدود ولتنفيذ وإنفاذ القانون البيئي. |
Preparación de un plan regional de eliminación de plaguicidas caducados en la región del Caribe, coordinado por el centro Regional del Convenio de Basilea en Trinidad y Tabago. | UN | (ج) إعداد خطة إقليمية للتخلص من مبيدات الآفات البالية في منطقة الكاريبي، وينظم ذلك المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في ترينيداد وتوباغو. |
Inventario de desechos electrónicos en América del Sur del GRULAC. Lo está realizando el Centro Regional del Convenio de Basilea en la Argentina (2006 - 2007). | UN | مجموعة بلدان دول أمريكا اللاتينية والكاريبي قائمة جرد للنفايات الإلكترونية في أمريكا الجنوبية يجري القيام بها بواسطة المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في الأرجنتين (2006-2007) |
La secretaría y la Oficina Regional del PNUMA para Asia occidental están prestando asistencia técnica al centro Regional del Convenio de Basilea en Egipto para la organización de un Curso práctico regional sobre la gestión racional de los aceites usados y de los desechos procedentes de los sectores del petróleo y el gas, que se celebrará en el Yemen del 11 al 13 de diciembre de 2006. | UN | تقدم الأمانة ومكتب اليونيب الإقليمي لغرب آسيا المساعدة التقنية للمركز الإقليمي لاتفاقية بازل في مصر لتنظيم حلقة عمل إقليمية عن الإدارة السليمة للزيوت المستعملة وإدارة النفايات من قطاعي النفط والغاز. وهي الحلقة المقرر عقدها في اليمن من 11 إلى 13 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
La secretaría y la Oficina Regional del PNUMA para Asia occidental están prestando asistencia técnica al centro Regional del Convenio de Basilea en Egipto para la organización de un Curso práctico regional sobre la gestión racional de los aceites usados y de los desechos procedentes de los sectores del petróleo y el gas, que se celebrará en el Yemen del 11 al 13 de diciembre de 2006. | UN | تقدم الأمانة ومكتب اليونيب الإقليمي لغرب آسيا المساعدة التقنية للمركز الإقليمي لاتفاقية بازل في مصر لتنظيم حلقة عمل إقليمية عن الإدارة السليمة للزيوت المستعملة وإدارة النفايات من قطاعي النفط والغاز. وهي الحلقة المقرر عقدها في اليمن من 11 إلى 13 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
El representante de Japón dijo que su Gobierno había ofrecido facilitar apoyo financiero para la tercera reunión del Grupo de Trabajo de la PACE, que se celebrará en Beijín en diciembre de 2010. Dicha reunión se celebrará simultáneamente con la conferencia sobre la gestión de desechos que organizará el Centro Regional del Convenio de Basilea en China. | UN | ولاحظ ممثل اليابان أن الحكومة اليابانية قد عرضت تقديم الدعم المالي للاجتماع الثالث للفريق العامل للمبادرة الذي يُعقَد في بيجين في كانون الأول/ديسمبر 2010، وهو الاجتماع الذي سيُعقَد بالاقتران مع مؤتمر إدارة النفايات الذي ينظمه المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في الصين. |
Los gobiernos de Finlandia y de los Estados Unidos de América proporcionan apoyo financiero, así como las secretarías de los Convenio de Basilea y Estocolmo, para el proyecto regional para la gestión ambientalmente racional de PCB y equipo que contiene PCB, coordinado por el Centro Regional del Convenio de Basilea en El Salvador, con la participación de Costa Rica, Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua y Panamá. | UN | كما تقوم حكومتا فنلندا والولايات المتحدة الأمريكية بتقديم الدعم المالي، إلى جانب أمانتي اتفاقيتي بازل واستكهولم، للمشروع الإقليمي للإدارة السليمة بيئياً لمركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور والمعدات المحتوية على مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور الذي نسقه المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في السلفادور، بمشاركة من كوستاريكا، وغواتيمالا، والسلفادور، وهندوراس، ونيكاراغوا وبنما. |
Preparación de inventarios nacionales, y de planes nacionales para la gestión ambientalmente racional de PCB y equipo que contiene PCB en América Central y Panamá, coordinada por el Centro Regional del Convenio de Basilea en El Salvador; | UN | (أ) إعداد قوائم جرد وطنية وخطط وطنية للإدارة السليمة بيئياً لمركبات ثنائي الفينيل متعددة الكلور، والمعدات المحتوية على مركبات ثنائي الفينيل متعددة الكلور في أمريكا الوسطى وبنما، بتنسيق من المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في السلفادور؛ |
Asistencia jurídica para la elaboración y adaptación de legislación nacional para la aplicación eficaz del Convenio de Basilea en Bulgaria, ex República Yugoslava de Macedonia y Serbia y Montenegro, coordinado por el Centro Regional del Convenio de Basilea en Eslovaquia; | UN | (ب) المساعدة القانونية لوضع وتطويع التشريعات الوطنية من أجل التنفيذ الفعال لاتفاقية بازل في بلغاريا، والصرب والجبل الأسود وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقاً، والتي يقوم بتنظيمها المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في سلوفاكيا؛ |
Programa de capacitación en el Centro Regional del Convenio de Basilea en Trinidad y Tobago para la eliminación definitiva de plaguicidas caducos y la prevención de la acumulación futura. | UN | قيام المركز الإقليمي والتنسيقي لاتفاقية بازل في ترينيداد وتوباغو بتنفيذ برنامج للتدريب على التخلص النهائي من مبيدات الآفات المتقادمة ومنع تراكمها في المستقبل. |