"regional para áfrica del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإقليمي لأفريقيا التابع لبرنامج
        
    • الإقليمية لأفريقيا التابعة
        
    • الإقليمي لأفريقيا في
        
    Oficina Regional para África del PNUMA UN المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Oficina Regional para África del PNUMA UN المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    La Oficina Regional del Programa abarca a países de la SADC y del Grupo del Océano Índico de la Dirección Regional para África del PNUD. UN ويغطي مكتب البرنامج الإقليمي البلدان الداخلة في مجموعة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي/المحيط الهندي بالمكتب الإقليمي لأفريقيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Para ello, tiene previsto colaborar estrechamente con la secretaría de la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente en la oficina Regional para África del PNUMA. UN وتعتزم الإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية العمل بصورة وثيقة مع أمانة المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة في المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    :: El miembro Regional para África del ECPAT participó del 31 de agosto al 3 de septiembre de 2010 en el Foro del África Occidental sobre la violencia contra los niños, celebrado en Accra. UN شاركت الرابطة الإقليمية لأفريقيا التابعة للمؤسسة في منتدى غرب أفريقيا المعني بالعنف ضد الأطفال في الفترة من 31 آب/أغسطس إلى 3 أيلول/سبتمبر 2010 في أكرا.
    Los trabajos de la conferencia estuvieron presididos por la Excma. Sra. Séraphine Wakana, Ministra de Planificación del Desarrollo y la Reconstrucción, el Sr. Marc Verwilghen, Ministro de Cooperación de Bélgica y el Sr. Jacques Loup, Director Adjunto de la Oficina Regional para África del PNUD. UN وقد ترأست أعمال المؤتمر معالي السيدة سيرافين وكانا وزيرة التخطيط الإنمائي والتعمير، والسيد مارك فيرْويلغن وزير التعاون البلجيكي، والسيد جاك لوب المدير المساعد للمكتب الإقليمي لأفريقيا في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La Oficina Regional para África del PNUD administra el fondo fiduciario para la ejecución del Mecanismo de examen entre los propios países africanos. III. Respuesta de la comunidad internacional: aprovechar UN ويقوم المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بإدارة الصندوق الاستئماني لتنفيذ الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    Se reservó la suma de 970.126 dólares para la segunda fase del proyecto sobre la cuenca del río Nairobi, de la Oficina Regional para África del PNUMA. UN 69 - خصص مبلغ 126 970 دولارا للمرحلة الثانية من مشروع حوض نهر نيروبي الذي يتولاه المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    La Oficina Regional para África del PNUMA, las secretarías de los convenios de Abidján y Nairobi y la Oficina de Coordinación PNUMA/PAM serán los principales instrumentos institucionales del PNUMA para este grupo de pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وسيشكل المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانتا اتفاقيتي أبيدجان ونيروبي ومكتب تنسيق برنامج العمل العالمي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة الأذرع المؤسسية الرئيسية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لهذه المجموعة من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    En el transcurso de una inspección in situ en la Oficina Regional para África del PNUMA, la Junta observó que nueve artículos no fungibles carecían de códigos de barras y que 11 artículos no se enumeraban en la hoja de recuento del inventario. UN 85 - لاحظ المجلس أثناء تفتيش موقعي في المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن تسعة أصناف من الممتلكات غير المستهلكة لم تخضع لتشفير شريطي وأن أحد عشر صنفا لم تدرج في كشف العد الجردي.
    En el transcurso de una inspección in situ en la Oficina Regional para África del PNUMA, la Junta observó que nueve artículos no fungibles carecían de códigos de barras y que 11 artículos no se enumeraban en la hoja de recuento del inventario. UN 85 - لاحظ المجلس أثناء تفتيش موقعي في المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن تسعة أصناف من الممتلكات غير المستهلكة لم تخضع لتشفير شريطي وأن أحد عشر صنفا لم تدرج في كشف العد الجردي.
    8. Pide también al Director Ejecutivo que, dentro de los medios disponibles, fortalezca la Oficina Regional para África del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en el contexto del Plan Estratégico de Bali; UN 8 - يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي، تقوية المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في نطاق خطة بالي الاستراتيجية، وذلك في حدود الموارد المتاحة؛
    12. En el marco de un proyecto para los países africanos financiado por la Dirección Regional para África del PNUD y la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas (OSP), la UNCTAD prestó servicios de asesoramiento a los países africanos y sus organizaciones regionales en relación con las negociaciones del programa de Doha. UN 12- في إطار مشروع للبلدان الأفريقية يدعمه المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، تركزت مساعدات الأونكتاد على تقديم الخدمات الاستشارية إلى البلدان الأفريقية ومنظماتها الإقليمية بشأن مفاوضات برنامج عمل الدوحة.
    o) Pese al pago íntegro, no había indicación alguna de que los productos previstos se hubieran obtenido de conformidad con lo estipulado en el contrato (Oficina Regional para África del PNUMA); UN (س) على الرغم من دفع قيمة العقد بالكامل، لم يكن هناك ما يشير إلى تحقيق النواتج المتوقعة حسبما نص عليه العقد (المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة)؛
    o) Pese al pago íntegro, no había indicación alguna de que los productos previstos se hubieran obtenido de conformidad con lo estipulado en el contrato (Oficina Regional para África del PNUMA); UN (س) على الرغم من دفع قيمة العقد بالكامل، لم يكن هناك ما يشير إلى تحقيق النواتج المتوقعة حسبما نص عليه العقد (المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة)؛
    p) La falta de parámetros adecuados acerca de las entregas se había traducido en una evaluación que se limitaba a calificaciones tales como " bueno " o " muy bueno " , sin aportar pruebas verificables de cómo se había llegado a esas calificaciones (Oficina Regional para África del PNUMA); UN (ع) أدى الافتقار إلى نقاط مرجعية ملائمة بشأن المنجزات المستهدفة إلى وضع تقييمات تبين فقط تصنيفا وصفيا مثل جيد، أو جيد جدا، الخ، دون توفير أدلة يمكن التحقق منها عن الكيفية التي تم التوصل بها إلى تلك التصنيفات (المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة)؛
    p) La falta de parámetros adecuados acerca de las entregas se había traducido en una evaluación que se limitaba a calificaciones tales como " bueno " o " muy bueno " , sin aportar pruebas verificables de cómo se había llegado a esas calificaciones (Oficina Regional para África del PNUMA); UN (ع) أدى الافتقار إلى نقاط مرجعية ملائمة بشأن المنجزات المستهدفة إلى وضع تقييمات تبين فقط تصنيفا وصفيا مثل جيد، أو جيد جدا، الخ، دون توفير أدلة يمكن التحقق منها عن الكيفية التي تم التوصل بها إلى تلك التصنيفات (المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة)؛
    j) La lista de consultores no incluía información sobre el desempeño de éstos antes de encomendarles nuevas funciones (Oficina Regional para África del PNUMA) o no se evaluaba su actuación profesional, lo que podría servir de referencia para futuras colaboraciones (Oficina Regional para Asia Occidental del PNUMA); UN (ي) لم تتضمن قائمة الاستشاريين معلومات عن أداء الاستشاريين قبل توظيفهم للاضطلاع بمهام جديدة (المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة) أو لم يكن هناك تقييم لأداء الاستشاريين يمكن اللجوء إليه كمرجع بالنسبة لتوظيفهم في المستقبل (المكتب الإقليمي لغرب آسيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة)؛
    j) La lista de consultores no incluía información sobre el desempeño de éstos antes de encomendarles nuevas funciones (Oficina Regional para África del PNUMA) o no se evaluaba su actuación profesional, lo que podría servir de referencia para futuras colaboraciones (Oficina Regional para Asia Occidental del PNUMA); UN (ي) لم تتضمن قائمة الاستشاريين معلومات عن أداء الاستشاريين قبل توظيفهم للاضطلاع بمهام جديدة (المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة) أو لم يكن هناك تقييم لأداء الاستشاريين يمكن اللجوء إليه كمرجع بالنسبة لتوظيفهم في المستقبل (المكتب الإقليمي لغرب آسيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة)؛
    :: 11ª Reunión del Grupo Regional para África del Instituto celebrada los días 27 y 28 de junio de 2005 en Mombasa (Kenya) sobre el tema " Cajas de ahorros: pilares de la creación de sistemas financieros inclusivos en África " , con objeto de celebrar el Año de las Naciones Unidas para el Microcrédito. UN :: عقد الاجتماع الحادي عشر للمجموعة الإقليمية لأفريقيا التابعة للمعهد، في 27 و 28 حزيران/يونيه 2005 في مومباسا، كينيا. وكان الهدف من موضوع الاجتماع ' ' مصارف الادخار: أركان بناء النظم المالية الجامعة في أفريقيا`` هو الاحتفال بسنة الأمم المتحدة الدولية للائتمانات البالغة الصغر.
    :: 10ª Reunión del Grupo Regional para África del Instituto celebrada el 28 de junio de 2004, en que se reconoció la importancia de disponer de acceso a los recursos financieros para poder mitigar la pobreza y lograr así los objetivos de desarrollo del Milenio en África. UN :: وفي الاجتماع العاشر للمجموعة الإقليمية لأفريقيا التابعة للمعهد المعقود في 28 حزيران/يونيه 2004، كان ثمة اعتراف مهم بالدور الذي يؤديه التمويل في التخفيف من الفقر ومن ثمّ في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    El Administrador Auxiliar y Director Regional para África del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, dijo que al llegar a la mitad del período previsto para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio, era indispensable que todos los interesados intensificaran sus esfuerzos por lograr los objetivos acordados y promover el desarrollo humano sostenible, sobre todo en el caso de los países que corrían peligro de no alcanzarlos. UN 17 - وقال المدير المساعد والمدير الإقليمي لأفريقيا في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إنه في منتصف الفترة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فإنه لا بد من تركيز الجهود التي يبذلها جميع أصحاب المصلحة للوصول إلى الأهداف المتفق عليها وتعزيز التنمية البشرية المستدامة، ولا سيما في البلدان التي تواجه خطر عدم التمكن من تحقيقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus