Oficina Regional para Europa del PNUMA | UN | المكتب الإقليمي لأوروبا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Oficina Regional para Europa del PNUMA | UN | المكتب الإقليمي لأوروبا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
4. Gestión y fiscalización financieras La Oficina Regional para Europa del PNUMA alquila sus locales de oficina de la Casa Internacional del Medio Ambiente en Ginebra a un propietario local. | UN | 43 - يستأجر المكتب الإقليمي لأوروبا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مكاتبه بدار البيئة الدولية من مالك محلي. |
La Oficina Regional para Europa del PNUMA explicó que ese gasto en exceso obedecía a la decisión del Director Ejecutivo de prorrogar el contrato del oficial superior de programas, sobre la cual la Oficina no tenía ningún control. | UN | 49 - وأوضح المكتب الإقليمي لأوروبا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن مرد النفقات الزائدة هذه هو قرار المدير التنفيذي تمديدَ عقد كبير موظفي البرنامج، وهذا أمر كان خارجا عن سيطرة المكتب الإقليمي. |
La Oficina Regional para Europa del PNUMA explicó que era necesario actualizar su lista de existencias, dado que, cuando se realizó el inventario en 1994, no se habían tenido en cuenta los bienes no fungibles aportados por la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y adquiridos antes de ese año. | UN | 77 - وقد أوضح المكتب الإقليمي لأوروبا التابع للبرنامج بأن هناك حاجة إلى تحديث قائمة جرده لأنه عندما أعدت قائمة الجرد في عام 1994 لم توضع في الحسبان المعدات غير المستهلكة التي تم شراؤها قبل تلك السنة والتي وفرها مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
La Oficina Regional para Europa del PNUMA explicó que ese gasto en exceso obedecía a la decisión del Director Ejecutivo de prorrogar el contrato del oficial superior de programas, sobre la cual la Oficina no tenía ningún control. | UN | 49 - وأوضح المكتب الإقليمي لأوروبا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن مرد النفقات الزائدة هذه هو قرار المدير التنفيذي تمديدَ عقد كبير موظفي البرنامج، وهذا أمر كان خارجا عن سيطرة المكتب الإقليمي. |
Si bien la Oficina Regional para Europa del PNUMA había preparado informes trimestrales de progreso en una presentación sucinta, esos informes no mostraban hasta qué punto los logros efectivos se correspondían con las expectativas enunciadas en el plan de trabajo con costos determinados. | UN | 70 - وفي حين أعد المكتب الإقليمي لأوروبا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة تقارير فصلية عن الإنجازات التي حققها في شكل موجز، فإن التقرير نفسه لم يبين مدى تطابق الإنجازات الفعلية مع الإنجازات المتوقعة على نحو ما نصت عليه خطة العمل المقدرة نفقاتها. |
La Administración aceptó las recomendaciones de la Junta de que la Oficina Regional para Europa del PNUMA redactase informes trimestrales de progreso de una manera que posibilitara su correspondencia con los planes de trabajo, y que efectuara una evaluación de los programas en consonancia con el Reglamento y la Reglamentación Detallada vigentes. | UN | 71 - وافقت الإدارة على توصيات المجلس التي يدعو فيها المكتب الإقليمي لأوروبا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى إعداد تقارير فصلية عما تحقق من إنجازات وذلك بطريقة تتيح مطابقتها مع خطط العمل، وتوفير تقييم للبرامج بما يتفق مع النظم والقواعد المعتمدة. |
La Junta observó que 16 computadoras portátiles por un valor total de 34.205,63 dólares figuraban en el informe de inventario de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, pero no así en el inventario de la Oficina Regional para Europa del PNUMA. | UN | 76 - لاحظ المجلس بأن هناك 16 حاســـوبا حِجْـــريا يبلــــغ إجمالي قيمتها 205.63 34 دولارا وردت في تقرير الجرد لمكتب الأمم المتحدة في جنيف ولكنها لم تكن مسجلة في قائمة الجرد للمكتب الإقليمي لأوروبا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
i) Los productos previstos no se expresaban en términos cuantificables o de resultados (Oficina Regional para Europa del PNUMA); | UN | (ط) لم تُذكَر النواتج المتوقعة بطريقة يمكن بها تحديد كمياتها او نتائجها (المكتب الإقليمي لأوروبا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة)؛ |
Si bien la Oficina Regional para Europa del PNUMA había preparado informes trimestrales de progreso en una presentación sucinta, esos informes no mostraban hasta qué punto los logros efectivos se correspondían con las expectativas enunciadas en el plan de trabajo con costos determinados. | UN | 70 - وفي حين أعد المكتب الإقليمي لأوروبا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة تقارير فصلية عن الإنجازات التي حققها في شكل موجز، فإن التقرير نفسه لم يبين مدى تطابق الإنجازات الفعلية مع الإنجازات المتوقعة على نحو ما نصت عليه خطة العمل المقدرة نفقاتها. |
La Administración aceptó las recomendaciones de la Junta de que la Oficina Regional para Europa del PNUMA redactase informes trimestrales de progreso de una manera que posibilitara su correspondencia con los planes de trabajo, y que efectuara una evaluación de los programas en consonancia con el Reglamento y la Reglamentación Detallada vigentes. 8. Bienes no fungibles | UN | 71 - وافقت الإدارة على توصيات المجلس التي يدعو فيها المكتب الإقليمي لأوروبا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى إعداد تقارير فصلية عما تحقق من إنجازات وذلك بطريقة تتيح مطابقتها مع خطط العمل، وتوفير تقييم للبرامج بما يتفق مع النظم والقواعد المعتمدة. |
La Junta observó que 16 computadoras portátiles por un valor total de 34.205,63 dólares figuraban en el informe de inventario de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, pero no así en el inventario de la Oficina Regional para Europa del PNUMA. | UN | 76 - لاحظ المجلس بأن هناك 16 حاســـوبا حِجْـــريا يبلــــغ إجمالي قيمتها 205.63 34 دولارا وردت في تقرير الجرد لمكتب الأمم المتحدة في جنيف ولكنها لم تكن مسجلة في قائمة الجرد للمكتب الإقليمي لأوروبا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
i) Los productos previstos no se expresaban en términos cuantificables o de resultados (Oficina Regional para Europa del PNUMA); | UN | (ط) لم تُذكَر النواتج المتوقعة بطريقة يمكن بها تحديد كمياتها او نتائجها (المكتب الإقليمي لأوروبا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة)؛ |
En el párrafo 71, la Junta recomendó que la Oficina Regional para Europa del PNUMA redactase informes trimestrales de progreso de una manera que posibilitara su correspondencia con los planes de trabajo, y que efectuara una evaluación de los programas en consonancia con el Reglamento y la Reglamentación Detallada vigentes. | UN | 418 - وفي الفقرة 71، أوصى المجلس بأن يقوم المكتب الإقليمي لأوروبا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بإعداد تقارير فصلية عما تحقق من إنجازات وذلك بطريقة تتيح مطابقتها على خطط العمل، إضافة إلى إجراء تقييم البرامج يتفق مع النظم والقواعد المعتمدة. |
La Oficina Regional para Europa del PNUMA había aplicado sustancialmente el Reglamento y la Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programas del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación (boletín del Secretario General ST/SGB/2000/8). | UN | 69 - وقد نفذ المكتب الإقليمي لأوروبا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشكل جوهري النظم والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج وجوانب البرامج ذات الصلة بالميزانية ورصد تنفيذها وطرائق تقييمها (منشور الأمين العام ST/SGB/2000/8). |
n) Los pagos parciales no estaban sustentados con informes detallados sobre los progresos realizados en las fases del trabajo concluido, de modo que no se podía determinar si la labor realizada era proporcional a la suma abonada (Oficina Regional para Europa del PNUMA); | UN | (ن) لم تُدعَم عملية دفع الأقساط بتقارير الإنجاز التي تبين بالتفصيل مراحل العمل المنجز. وبالتالي، تعذر تحديد ما إذا كانت المبالغ المدفوعة تتناسب مع العمل المنجز (المكتب الإقليمي لأوروبا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة)؛ |
r) Los resultados de las evaluaciones del desempeño de los consultores (por ejemplo, " objetivos plenamente cumplidos " o " excelente " ) no estaban sustentados con unos indicadores de rendimiento cuantificables (Oficina Regional para Europa del PNUMA). | UN | (ص) لم تُدعَم نتائج عمليات تقييم أداء الاستشاريين (مثلا، أوفى بالكامل بالأهداف المرجوة، أو ممتاز) بمؤشرات للأداء يمكن قياسها من حيث الكمية (المكتب الإقليمي لأوروبا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة). |
La Junta observó retrasos en la presentación del informe semestral de progreso en dos de los ocho proyectos activos en la Oficina Regional para Europa del PNUMA. | UN | 118 - ولاحظ المجلس وجود تأخيرات في تقديم التقرير المرحلي النصف سنوي المتصل بمشروعين من المشاريع النشطة الثمانية في المكتب الإقليمي لأوروبا التابع للبرنامج. |
La Oficina Regional para Europa del PNUMA explicó que era necesario actualizar su lista de existencias, dado que, cuando se realizó el inventario en 1994, no se habían tenido en cuenta los bienes no fungibles aportados por la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y adquiridos antes de ese año. | UN | 77 - وقد أوضح المكتب الإقليمي لأوروبا التابع للبرنامج بأن هناك حاجة إلى تحديث قائمة جرده لأنه عندما أعدت قائمة الجرد في عام 1994 لم توضع في الحسبان المعدات غير المستهلكة التي تم شراؤها قبل تلك السنة والتي وفرها مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |