Esperamos con entusiasmo acoger en Katmandú el Centro Regional para la Paz y el Desarme en Asia. | UN | ونحن نتطلع بشغف لنستضيف في كاتماندو المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ. |
Nepal tiene mucho interés en trasladar a Katmandú el Centro Regional para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico lo más pronto posible. | UN | إن نيبال تواقة إلى نقل المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا إلى كاتماندو في أقرب وقت ممكن. |
ii) El Centro Regional para la Paz y el Desarme en África; | UN | ' 2` المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا؛ |
Igor Fung, Director del Centro Regional para la Paz y el Desarme en África, Lomé | UN | إيفور فونغ، مدير المركز الإقليمي للسلم ونزع السلاح في أفريقيا، لومي |
Asimismo, doy las gracias a todos los países que aportaron fuerzas militares y policiales, al personal de las Naciones Unidas, a las organizaciones no gubernamentales y a los donantes bilaterales y multilaterales, al igual que a la Iniciativa Regional para la Paz en Burundi y la Unión Africana, por sus generosas contribuciones a la consolidación de la paz en Burundi. | UN | كذلك أعرب عن تقديري لجميع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة، ولموظفي الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف، فضلا عن المبادرة الإقليمية للسلام في بوروندي، والاتحاد الأفريقي على مساهماتهم السخية لتدعيم جهود السلام في بوروندي. |
iii) El Centro Regional para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico; | UN | ' 3` المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ؛ |
iv) El Centro Regional para la Paz, el Desarme y el Desarrollo en América Latina y el Caribe. | UN | ' 4` المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
El Centro Regional para la Paz y el Desarme en África es testimonio de la voluntad de la comunidad internacional. | UN | ومركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا تعبير عن تصميم المجتمع الدولي. |
Ha sido objeto de nuestra atención en particular la situación del Centro Regional para la Paz y el Desarme en África. | UN | لقد استرعى وضع المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا انتباهنا بصورة خاصة. |
ii) El Centro Regional para la Paz y el Desarme en África; | UN | ' 2` المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا؛ |
iii) El Centro Regional para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico; | UN | ' 3` المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ؛ |
iv) El Centro Regional para la Paz, el Desarme y el Desarrollo en América Latina y el Caribe. | UN | ' 4` المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
En la actualidad, las actividades y operaciones básicas del Centro Regional para la Paz y el Desarme en África se financian con cargo al presupuesto ordinario. | UN | وتموّل الأنشطة والعمليات الأساسية للمركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا حاليا من الميزانية العادية. |
Este año, nuestra Comisión no examinará un proyecto de resolución sobre el Centro Regional para la Paz y el Desarme en África. | UN | وفي هذا العام، لن تنظر لجنتنا في مشروع قرار بشأن المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا. |
Por conducto de su Centro Regional para la Paz y el Desarme en África, el Departamento prestó también apoyo técnico a las comisiones nacionales sobre armas pequeñas de algunos Estados miembros del Comité. | UN | وتقدم الإدارة أيضا، من خلال مركزها الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا، الدعم التقني للجان الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة، التابعة للدول الأعضاء في اللجنة. |
También cabe mencionar de manera especial la tarea emprendida por el Centro Regional para la Paz, el Desarme y el Desarrollo en América Latina y el Caribe, que ha fomentado de manera activa la aplicación del Programa de Acción. | UN | ونخص بالذكر أيضا العمل الذي يقوم به المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الذي دأب في العمل على تعزيز تنفيذ برنامج العمل. |
Asimismo, apoyamos decididamente al Centro Regional para la Paz, el Desarme y el Desarrollo en América Latina y el Caribe y agradecemos su creciente labor como punto focal para la realización de variadas tareas en el campo de su especialidad. Hacemos llegar nuestro especial reconocimiento al Director de este Centro. | UN | كما أننا ندعم بثبات المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ونود أن نعرب عن تقديرنا لدوره المتعاظم كجهة تنسيق لمختلف الأنشطة المضطلع بها في ميدان تخصصه، وندين بامتنان خاص لمدير المركز على كفاءته فيما يؤديه من أعمال. |
El Secretario General sigue creyendo que el mandato del Centro Regional para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico sigue siendo válido y que el Centro ha sido un instrumento útil para promover un entorno de cooperación favorable al desarme en la región. | UN | لا يزال الأمين العام يعتقد أن ولاية المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ صالحة، وأن المركز ما برح يقوم بدور مفيد كأداة لتدعيم مناخ التعاون ونزع السلاح في المنطقة. |
Damos las gracias al Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas, y en particular al Centro Regional para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico, por el valioso apoyo que han prestado a nuestra labor con esos documentos. | UN | ونشكر إدارة شؤون نزع السلاح في الأمم المتحدة، ولا سيما المركز الإقليمي للسلم ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ، على دعمهما القيم لأعمالنا بتلك الوثائق. |
Quisiera también expresar nuestro reconocimiento al Sr. Jayantha Dhanapala, Secretario General Adjunto de las Naciones Unidas y a su oficina, en particular el Centro Regional para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico, por organizar ambos seminarios. | UN | وأود أيضاً أن أُعرب عن تقديري للسيد جايانتا دانابالا، وكيل الأمين العام للأمم المتحدة، وأعضاء مكتبه، وبخاصة المركز الإقليمي للسلم ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ، لتنظيم حلقتي العمل. |
Asimismo, el Comité instó encarecidamente a los países comprometidos en la Iniciativa Regional para la Paz en Burundi y la facilitación del proceso de paz a que hicieran cuanto fuera necesario para conseguir que el Palipehutu-FNL elija definitivamente la vía de la paz. | UN | 9 - وطلبت اللجنة أيضا إلى بلدان المبادرة الإقليمية للسلام في بوروندي وفريق التيسير على القيام فورا ببذل جميع الجهود اللازمة لحمل حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية على انتهاج سبيل السلام بصفة نهائية. |
Expresando su gratitud a los Estados de la Iniciativa Regional para la Paz en Burundi, la Unión Africana y la Operación de las Naciones Unidas en Burundi (ONUB) por su valiosa contribución al éxito de la transición política, | UN | وإذ يعرب عن عرفانه للدول المشاركة في المبادرة الإقليمية من أجل السلام في بوروندي، وللاتحاد الأفريقي ولعملية الأمم المتحدة في بوروندي لمساهمتها الهامة في نجاح العملية السياسية، |
Apoyo Regional para la Paz | UN | دعم السلام في المنطقة |
Además, se hicieron elogios del papel de Botswana como mediador Regional para la Paz y la resolución de conflictos. | UN | وعلاوة على ذلك، أُثني على دور بوتسوانا بصفتها وسيطاً إقليمياً للسلام وتسوية النزاعات. |