Sostuvo que el tribunal Regional Superior había adoptado una decisión errónea al remitirse a precedentes de la justicia nacional únicamente. | UN | ورأت أن المحكمة الإقليمية العليا توصلت إلى قرارها بطريقة غير صحيحة بالرجوع إلى سوابق الولاية الوطنية وحدها. |
1972 Primer examen estatal del Tribunal Regional Superior en Hamm. | UN | الجزء الأول من امتحان القانون الذي تنظمه الدولة، المحكمة الإقليمية العليا في هام. |
Apoyo a las actividades de la Escuela Regional Superior de la Magistratura (ERSUMA) | UN | دعم أنشطة المدرسة الإقليمية العليا للقضاء |
La UNESCO participará en ella por intermedio de la Escuela Regional Superior de Ordenación y Gestión Integradas de los Bosques Tropicales. | UN | وستشارك اليونسكو في المؤتمر من خلال كلية الدراسات العليا الإقليمية للتدريب على الإدارة المتكاملة للغابات والأراضي الاستوائية |
Desde 1987 Magistrado del Tribunal Regional Superior de Saarbrücken | UN | منذ عام ١٩٨٧ قاض في المحكمة الاقليمية العليا لزاربروكين |
El Consejo de Seguridad fue informado de la propuesta de nombrar a un Coordinador Regional Superior de Asuntos Humanitarios. | UN | وقد أُبلغ مجلس الأمن بالاقتراح الداعي إلى تعيين منسق إقليمي أقدم للشؤون الإنسانية. |
El Tribunal Regional Superior de Frankfurt am Main declaró que la extradición era admisible. | UN | وقضت المحكمة الإقليمية العليا في فرانكفورت آم ماين بأن طلب التسليم غير مقبول. |
El Tribunal Regional Superior revocó el veredicto porque los tribunales alemanes no tenían competencia internacional en la cuestión. | UN | ونقضت المحكمة الإقليمية العليا هذا الحكم بحجة عدم الاختصاص الدولي للمحاكم الألمانية. |
El tribunal regional reconoció que el vendedor tenía derecho a percibir el precio íntegro de la venta y el tribunal Regional Superior rechazó la apelación presentada por el comprador. | UN | وقضت المحكمة الإقليمية للبائع بسعر الشراء الكامل، ورفضت المحكمة الإقليمية العليا استئناف المشتري. |
El Tribunal Federal de Justicia revocó la decisión del tribunal Regional Superior y remitió el asunto al mismo para que llevase a cabo una nueva audiencia y dictase una nueva sentencia. | UN | ونقضت المحكمة الاتحادية حكم المحكمة الإقليمية العليا وأعادت الأمر إليها للنظر فيه مجددا وإصدار حكم بشأنه. |
El Tribunal Federal de Justicia revocó la sentencia del tribunal Regional Superior y modificó la decisión del tribunal regional. | UN | ونقضت محكمة العدل الاتحادية حكم المحكمة الإقليمية العليا وعدّلت قرار المحكمة الإقليمية. |
Las partes en la fusión apelaron contra la decisión ante el Tribunal Regional Superior de Düsseldorf, y la causa aún está pendiente de resolución. | UN | وطعنت الأطراف في القرار أمام المحكمة الإقليمية العليا في دوسلدورف. ولا تزال القضية معلقة. |
Tras la aprobación por el Tribunal Regional Superior, el Gobierno del Estado parte todavía debe autorizar la extradición. | UN | وبعد موافقة المحكمة الإقليمية العليا على الطلب، يجب أيضاً أن توافق حكومة الدولة الطرف على التسليم. |
Las dos partes recurrieron. El Tribunal Regional Superior desestimó los recursos. | UN | واستأنف كلا الطرفين الحكم، فرفضت المحكمة الإقليمية العليا طلبي الاستئناف. |
5/2005 - 7/2007 Tribunal Regional Superior de Colonia, Alemania | UN | 5/2005-7/2007 المحكمة العليا الإقليمية لكولونيا، ألمانيا |
El Tribunal Regional Superior renovó en diversas ocasiones la orden de reclusión emitida contra él alegando que, habida cuenta de la grave pena a la que se enfrentaría en Túnez, existía un gran riesgo de evasión del sospechoso en caso de que se le concediera la libertad provisional. | UN | وقد جددت المحكمة العليا الإقليمية أمر الاحتجاز الصادر ضده عدة مرات على أساس أن شدة العقوبة التي سيتعرض لها في تونس، قد تدفعه إلى الهروب في حال الإفراج المؤقت عنه. |
Por último, la autora señala el error del Tribunal Regional Superior de Sarrebruck, que había considerado que la condena de Onsi Abichou se basaba en otras pruebas que corroboraban los hechos, y no únicamente en las declaraciones de testigos sometidos a tortura. | UN | وتشير صاحبة الشكوى أخيراً إلى الخطأ الذي وقعت فيه المحكمة العليا الإقليمية في ساربروكن، عندما رأت أن إدانة السيد أنسي عبيشو تستند إلى أدلة داعمة أخرى وليس إلى تصريحات الشهود الذين تعرضوا للتعذيب. |
1967 - 1970 Formación como Abogada pasante en el Tribunal de Apelación de Berlín y en el Tribunal Regional Superior de Celle | UN | التعليم على المحاماة في محكمة استئناف برلين والمحكمة الاقليمية العليا في سيل |
El Tribunal Regional se declaró incompetente para dictar un fallo y remitió el caso al Tribunal Regional Superior. | UN | ورأت المحكمة الاقليمية أنها غير صالحة للبتّ في القضية وأحالتها إلى المحكمة الاقليمية العليا. |
Se ha informado al Consejo de la propuesta de nombrar a un Coordinador Regional Superior de Asuntos Humanitarios. | UN | وقد أبلغ المجلس بالاقتراح الداعي إلى تعيين منسق إقليمي أقدم للشؤون الإنسانية. |
El solicitante pidió al Tribunal Regional Superior que dejara sin efecto este laudo. | UN | وتقدم مقدم الطلب بطلب الى المحكمة الاقليمية الأعلى لابطال هذا القرار. |
Toda demanda de esta naturaleza debe ser aprobada en primer lugar por un Tribunal Regional Superior, que en su decisión tiene en cuenta informes de numerosas fuentes, incluidas fuentes no gubernamentales, sobre la situación de los derechos humanos en el Estado que solicita la extradición. | UN | فيجب في المقام الأول أن توافق على هذا النوع من الطلبات محكمة إقليمية عليا تستند في قرارها إلى تقارير مصادر عديدة، بما فيها المنظمات غير الحكومية، بشأن حالة حقوق الإنسان في الدولة المطالبة. |
Mediante Decreto N° 93-928 de 17 de agosto 1993, ocupa sus funciones como Fiscal de la República adscrito al Tribunal Regional Superior de Dakar. | UN | بموجب المرسوم رقم 93-928 المؤرخ 17 آب/أغسطس 1993، تقلّد منصب المدّعي العام لدى المحكمة المحلية العليا في داكار |