"regional y mundial para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إقليمية عالمية
        
    • الإقليمي والعالمي من أجل
        
    • الإقليمية العالمية
        
    Una asociación regional y mundial para la seguridad: problemas y oportunidades UN شراكة أمنية إقليمية عالمية: التحديات والفرص
    Informe del Secretario General: una asociación regional y mundial para la seguridad: problemas y oportunidades (también en relación con el tema 105) UN تقرير الأمين العام: شراكة أمنية إقليمية عالمية: التحديات والفرص (أيضا في إطار البند 105)
    Informe del Secretario General: una asociación regional y mundial para la seguridad: problemas y oportunidades (también en relación con el tema 11) UN تقرير الأمين العام: شراكة أمنية إقليمية عالمية: التحديات والفرص (أيضا في إطار البند 11)
    El Gobierno de Nigeria ha hecho esfuerzos decididos de colaboración y cooperación a nivel regional y mundial para fortalecer la lucha contra el terrorismo y su financiación. UN لقد بذلت حكومة نيجيريا جهودا كبيرة للتعاون والتآزر على الصعيدين الإقليمي والعالمي من أجل تعزيز مكافحة الإرهاب والقضاء على مصادر تمويله.
    Fomenta la promoción de los marginados en los planos regional y mundial para hacer oír sus voces; además, ofrece servicios a los miembros mediante su presencia virtual o en el mercado y su boletín informativo y sus publicaciones, así como oportunidades para entablar relaciones cara a cara y sesiones de intercambio de información. UN وهي تعزز مناصرة هذه التكنولوجيا على المستويين الإقليمي والعالمي من أجل سماع أصوات أصحاب المصلحة المهمشين؛ وهي تقدم أيضا خدمات لأعضائها من خلال حضورها العملي أو السوق، أو رسالتها الإخبارية ومنشوراتها، إضافة إلى فرص اللقاءات الشخصية وجلسات تبادل المعلومات.
    Quisiera también agradecer la presencia del Secretario General en los comienzos de la sesión, y encomiar su excelente informe sobre una asociación regional y mundial para la seguridad. El informe se presentó en atención a la resolución 1631 (2005) del Consejo de Seguridad, que, puedo decir con orgullo, fue concebida y promovida con éxito por mi país. UN وأود أيضا أن أحيي بداية حضور الأمين العام للأمم المتحدة وأن أثني على تقريره الممتاز عن شراكة الأمن الإقليمية العالمية وقد قُدم هذا التقرير استجابة لقرار مجلس الأمن 1631 (2005)، الذي جاء، وإني لفخور بأن أقول ذلك، بمبادرة وجهد موفق من بلدي.
    Acogemos con agrado el informe del Secretario General titulado " Una asociación regional y mundial para la seguridad: problemas y oportunidades " . UN ونرحب بتقرير الأمين العام المعنون " شراكة أمنية إقليمية عالمية: تحديات وفرص " .
    Informe del Secretario General sobre una asociación regional y mundial para la seguridad: problemas y oportunidades (S/2006/590) UN تقرير الأمين العام عن إقامة شراكة أمنية إقليمية عالمية: التحديات والفرص (S/2006/590)
    Informe del Secretario General sobre una asociación regional y mundial para la seguridad: problemas y oportunidades (S/2006/590) UN تقرير الأمين العام عن شراكة أمنية إقليمية عالمية: التحديات والفرص (S/2006/590)
    Informe del Secretario General sobre una asociación regional y mundial para la seguridad: problemas y oportunidades. UN تقرير الأمين العام المعنون " شراكة أمنية إقليمية عالمية: التحديات والفرص " .
    El informe elaborado por el Secretario General en respuesta a la resolución 1631 (2005) se presentó recientemente y se titula: Una asociación regional y mundial para la seguridad: problemas y oportunidades. UN صدر مؤخرا تقرير الأمين العام المقدم استجابة للقرار 1631 وعنوانه: " شراكة أمنية إقليمية عالمية: التحديات والفرص " ().
    Informe del Secretario General sobre una asociación regional y mundial para la seguridad: problemas y oportunidades (S/2006/590). UN تقرير الأمين العام عن شراكة أمنية إقليمية عالمية: التحديات والفرص (S/2006/719).
    Informe del Secretario General sobre una asociación regional y mundial para la seguridad: problemas y oportunidades (S/2006/590) UN تقرير الأمين العام بشأن شراكة أمنية إقليمية عالمية: التحديات والفرص (S/2006/590)
    Documento: Informe del Secretario General sobre una asociación regional y mundial para la seguridad: problemas y oportunidades, A/61/204-S/2006/590 (véase también el tema 105). UN الوثيقة: تقرير الأمين العام عن شراكة أمنية إقليمية عالمية: التحديات والفرص، A/61/204-S/2006/590 (في إطار البند 105 أيضا).
    En esa reunión, los participantes debatieron sobre el informe de mi predecesor relativo a una asociación regional y mundial para la seguridad: problemas y oportunidades (A/61/204-S/2006/590). UN وفي ذلك الاجتماع، ناقش المشاركون تقريري المعنون نحو " شراكة أمنية إقليمية عالمية: التحديات والفرص " (A/61/204-S/2006/590).
    En este sentido, a casi 20 años del " Suplemento de un programa de paz " y a casi 10 años de " Una asociación regional y mundial para la seguridad: problemas y oportunidades " , ¿siguen estando vigentes los principios entonces enunciados por el Secretario General?, ¿hay alguna recomendación cuya implementación convenga reevaluar?; UN وفي هذا الصدد، هل المبادئ التي حددها الأمين العام في ملحق خطة للسلام وفي تقريره المعنون " شراكة أمنية إقليمية عالمية: التحديات والفرص " لا تزال صالحة بعد ما يقرب من 20 عاما على صدور الملحق و 10 سنوات تقريبا على صدور التقرير؟ هل ينبغي إعادة تقييم تنفيذ أي من توصياته؟
    Es en esa necesidad en la que se basa la idea de unos mecanismos de alcance regional y mundial para la paz y la seguridad que se refuercen mutuamente, como se expuso en el informe de mi predecesor titulado " Una asociación regional y mundial para la seguridad: problemas y oportunidades " , presentado a la Asamblea General y al Consejo de Seguridad en 2006 (A/61/204-S/2006/590). UN وتلك الحاجة هي التي تقوم عليها رؤية آلية إقليمية عالمية متضافرة للسلام والأمن، كما تبين في تقرير سلفي المعنون " شراكة أمنية إقليمية عالمية: التحديات والفرص " المقدم إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن في عام 2006 (انظر A/61/204-S/2006/590).
    13. Solicita al UNFPA que proporcione más detalles sobre la forma en que planificará y presupuestará las actividades en los niveles regional y mundial para el período del plan estratégico, 2014-2017, y solicita al UNFPA que demuestre la manera en que su labor en todos los niveles contribuye a la consecución del objetivo estratégico de la organización, reflejado en el plan estratégico para el período 2014-2017; UN 13 - يطلب إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان مواصلة وضع التفاصيل المتصلة بالأسلوب الذي يزمع اتّباعه في تخطيط وميزنة الأنشطة المنفَّذة على الصعيدين الإقليمي والعالمي من أجل فترة الخطة الاستراتيجية، 2014-2017، كما يطلب إلى الصندوق إيضاح كيفية مساهمة أعماله المنفَّذة على الصُعد كافة في تحقيق الهدف الاستراتيجي للمنظمة على نحو ما ينعكس في الخطة الاستراتيجية المقبلة، 2014-2017؛
    13. Solicita al UNFPA que proporcione más detalles sobre la forma en que planificará y presupuestará las actividades en los niveles regional y mundial para el período del plan estratégico, 2014-2017, y solicita al UNFPA que demuestre la manera en que su labor en todos los niveles contribuye a la consecución del objetivo estratégico de la organización, reflejado en el plan estratégico para el período 2014-2017; UN 13 - يطلب إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان مواصلة وضع التفاصيل المتصلة بالأسلوب الذي يزمع اتّباعه في تخطيط وميزنة الأنشطة المنفَّذة على الصعيدين الإقليمي والعالمي من أجل فترة الخطة الاستراتيجية، 2014-2017، كما يطلب إلى الصندوق إيضاح كيفية مساهمة أعماله المنفَّذة على الصُعد كافة في تحقيق الهدف الاستراتيجي للمنظمة على نحو ما ينعكس في الخطة الاستراتيجية المقبلة، 2014-2017؛
    13. Solicita al UNFPA que proporcione más detalles sobre la forma en que planificará y presupuestará las actividades en los niveles regional y mundial para el período del plan estratégico, 2014-2017, y solicita al UNFPA que demuestre la manera en que su labor en todos los niveles contribuye a la consecución del objetivo estratégico de la organización, reflejado en el plan estratégico para el período 2014-2017; UN 13 - يطلب إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان مواصلة وضع التفاصيل المتصلة بالأسلوب الذي يزمع اتّباعه في تخطيط وميزنة الأنشطة المنفَّذة على الصعيدين الإقليمي والعالمي من أجل فترة الخطة الاستراتيجية، 2014-2017، كما يطلب إلى الصندوق إيضاح كيفية مساهمة أعماله المنفَّذة على الصُعد كافة في تحقيق الهدف الاستراتيجي للمنظمة على نحو ما ينعكس في الخطة الاستراتيجية المقبلة، 2014-2017؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus