"regionales del convenio de estocolmo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإقليمية لاتفاقية استكهولم
        
    El mecanismo deberá complementar la labor realizada por otros órganos del Convenio y por los centros regionales del Convenio de Estocolmo. UN وينبغي للآلية أن تكمّل عمل الهيئات الأخرى التابعة للاتفاقية والمراكز الإقليمية لاتفاقية استكهولم.
    Cuadro 2: Cumplimiento del mandato de los centros regionales del Convenio de Estocolmo establecido en el anexo I de la decisión SC-2/9 UN الجدول 2: تقيّد المراكز الإقليمية لاتفاقية استكهولم بالاختصاصات الواردة في المرفق الأول للمقرر ا س - 2/9
    De conformidad con la decisión SC-3/12, la designación de instituciones para actuar como centros regionales del Convenio de Estocolmo deben presentarse a través de los representantes regionales en la Mesa de la Conferencia de las Partes. UN 33 - ووفقاً للمقرر ا س - 3/12، ينبغي تقديم تعيينات المؤسسات التي ستشكّل المراكز الإقليمية لاتفاقية استكهولم عبر الممثلين الإقليميين لمكتب مؤتمر الأطراف.
    La lista de los informes sobre las actividades presentados a la Secretaría por los centros regionales del Convenio de Estocolmo a 21 de enero de 2013 figura en el documento UNEP/POPS/COP.6/INF/19. UN 9 - وترد في الوثيقة UNEP/POPS/COP.6/INF/19قائمة بتقارير الأنشطة التي قدمتها المراكز الإقليمية لاتفاقية استكهولم إلى الأمانة حتى تاريخ 21 كانون الثاني/يناير 2013.
    La Secretaría elaboró un proyecto de metodología para evaluar los centros regionales del Convenio de Estocolmo basada en los criterios establecidos en el anexo II de la decisión SC2/9, para someterlo a la consideración de la Conferencia de las Partes en su sexta reunión. UN 10 - وضعت الأمانة مشروع منهجية لتقييم المراكز الإقليمية لاتفاقية استكهولم استناداً إلى المعايير الواردة في المرفق الثاني بالمقرر ا س - 2/9، لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس.
    Recomendación 1: La Conferencia de las Partes tal vez desee alentar a las Partes a que presenten proyectos relacionados con los centros regionales del Convenio de Estocolmo y mecanismos informativos y de intercambio de información, y continuar ofreciendo orientaciones al FMAM en relación con esas prioridades. UN التوصية1: قد يرغب مؤتمر الأطراف في تشجيع الأطراف على تقديم مشروعات تتصل بالمراكز الإقليمية لاتفاقية استكهولم ومعلومات وآليات لتبادل المعلومات وأن تواصل تقديم الإرشادات إلى مرفق البيئة العالمية فيما يتعلق بهذه الأولويات.
    La elaboración de la orientación fue acompañada de distintas actividades, entre ellas, actividades llevadas a cabo en Internet, capacitación en línea, talleres nacionales, regionales y mundiales y ensayos experimentales en dos países en desarrollo y en un país con economía en transición, en cooperación con los centros regionales del Convenio de Estocolmo. UN 27 - وقد صاحب وضع التوجيهات أنشطة مختلفة من بينها أنشطة قائمة على الإنترنت، والتدريب الإلكتروني، وحلقات عمل وطنية وإقليمية وعالمية، واختبارات تجريبية في بلدين ناميين وبلد واحد يمر اقتصاده بمرحلة انتقال، بالتعاون مع المراكز الإقليمية لاتفاقية استكهولم.
    b) Cooperó estrechamente con los centros regionales y de coordinación del Convenio de Basilea, los centros regionales del Convenio de Estocolmo, las oficinas regionales del PNUMA y las oficinas regionales de la FAO. UN (ب) تعاونت بشكل وثيق مع المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل والمراكز الإقليمية لاتفاقية استكهولم والمكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمكاتب الإقليمية لمنظمة الأغذية والزراعة (الفاو).
    e) Organizó seis cursos prácticos regionales de formación y creación de capacidad en colaboración con los centros regionales del Convenio de Estocolmo, los centros regionales del Convenio de Basilea y otros asociados entre mayo de 2011 y diciembre de 2012. UN (ه) ونظمت ست حلقات عمل إقليمية عن بناء القدرات والتدريب بالتعاون مع المراكز الإقليمية لاتفاقية استكهولم والمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل وشركاء آخرين في الفترة بين أيار/مايو 2011 وكانون الأول/ديسمبر 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus