Cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y otras organizaciones intergubernamentales | UN | التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية |
Organiza también programas conjuntos de capacitación con varias organizaciones regionales y otras organizaciones sobre una amplia gama de cuestiones de paz y seguridad. | UN | كما تنظم دورات تدريبية مشتركة مع عدد من المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات تشمل طائفة واسعة من قضايا السلام والأمن. |
En ese sentido, hay que utilizar a cabalidad la capacidad potencial de las comisiones regionales y otras organizaciones regionales, incluidos los bancos regionales de desarrollo. | UN | وينبغي في هذا الصدد استخدام إمكانات اللجان الإقليمية وغيرها من المنظمات الإقليمية على نحو كامل، بما في ذلك مصارف التنمية الإقليمية. |
Entretanto, los servicios destinados a las agrupaciones regionales y otras agrupaciones importantes se prestarán atendiendo a un criterio de disponibilidad, de conformidad con la práctica establecida. | UN | وفي غضون ذلك، ستقدم الخدمات للمجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية على أساس ما هو متاح من هذه الخدمات وفقا للممارسة المتبعة. |
Conclusiones del Presidente de la sexta reunión de alto nivel entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y otras organizaciones intergubernamentales | UN | عنان المرفق الأول الاجتماع الرفيع المستوى السادس بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وسائر المنظمات الحكومية الدولية |
Estadísticas sobre los servicios prestados a las reuniones de las agrupaciones regionales y otras agrupaciones importantes de Estados Miembros | UN | الإحصاءات المتعلقة بتقديم الخدمات لاجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية |
La UNCTAD coopera además con las comisiones regionales y otras organizaciones internacionales en la prestación de asistencia técnica y en actividades de creación de capacidad. | UN | ويتعاون الأونكتاد مع اللجان الإقليمية وغيرها من المنظمات الدولية في تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات. |
La UNCTAD coopera con las comisiones regionales y otras organizaciones internacionales en la prestación de asistencia técnica y en actividades de creación de capacidad. | UN | ويتعاون الأونكتاد مع اللجان الإقليمية وغيرها من المنظمات الدولية في تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات. |
Reuniones de las agrupaciones regionales y otras agrupaciones importantes de Estados Miembros | UN | اجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء |
En la Carta de las Naciones Unidas se prevé que las organizaciones regionales y otras, desempeñen un papel en el mantenimiento de la paz y la seguridad de sus respectivas regiones. | UN | إن ميثاق الأمم المتحدة يقضي بقيام المنظمات الإقليمية وغيرها بدور في صون السلم والأمن، كل في منطقتها. |
En 2004, varios países en desarrollo sin litoral, con asesoramiento prestado por comisiones regionales y otras entidades de las Naciones Unidas, pusieron en práctica medidas para aumentar la eficiencia de las operaciones de transporte de tránsito. | UN | وفي عام 2004، قام عدد من البلدان النامية غير الساحلية، بدعم استشاري من اللجان الإقليمية وغيرها من كيانات الأمم المتحدة، بتنفيذ بعض التدابير التي تستهدف زيادة كفاءة عمليات النقل العابر. |
iii) Fortalecer la integración, la coordinación y la cooperación con las organizaciones regionales de pesca, los programas de mares regionales y otras organizaciones pertinentes; | UN | ' 3` تعزيز التكامل والتنسيق والتعاون مع منظمات صيد الأسماك الإقليمية والترتيبات المتعلقة بالبحار الإقليمية وغيرها من المنظمات ذات الصلة؛ |
En 2005, los Estados, las organizaciones internacionales, los órganos regionales y otras entidades participarán en las investigaciones de objetos cercanos a la Tierra. | UN | وستشترك الدول، والمنظمات الدولية، والهيئات الإقليمية وغيرها في عام 2005 في بحوث بشأن الأجسام القريبة من الأرض. |
También se planteó la cuestión de determinar cómo aumentar la prestación de servicios de conferencias a grupos regionales y otras agrupaciones importantes de Estados Miembros. | UN | وأثيرت أيضا مسألة كيفية زيادة توفير خدمات المؤتمرات إلى المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء. |
Ésta incluye las reuniones anuales de alto nivel que convoco con las organizaciones regionales y otras organizaciones intergubernamentales, junto con las recientes reuniones del Consejo de Seguridad con las organizaciones regionales. | UN | وهذا يشمل الاجتماعات السنوية الرفيعة المستوى التي أعقدها مع المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية الأخرى، إلى جانب اجتماعات مجلس الأمن الأخيرة مع المنظمات الإقليمية. |
Estos institutos regionales y municipales son evaluados por las Direcciones regionales y otras de INAMUJER. | UN | وتولت المديريات الإقليمية وغيرها من المديريات التابعة للمعهد الوطني للمرأة تقييم تلك المعاهد الإقليمية والبلدية. |
Divisiones y oficinas regionales y otras entidades regionales de los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas | UN | الشُّعب والمكاتب الإقليمية وغيرها من الكيانات الإقليمية لوكالات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة |
Estos centros de coordinación de la UNCTAD podrían también cooperar con las comisiones regionales y otras organizaciones regionales para formular programas regionales de desarrollo. | UN | وقد تتعاون مراكز التنسيق هذه مع اللجان الإقليمية وغيرها من المنظمات الإقليمية في وضع برامج التنمية الإقليمية. |
3. Prestación de servicios de interpretación a reuniones de agrupaciones regionales y otras agrupaciones importantes de Estados Miembros | UN | 3 - توفير خدمات الترجمة الشفوية لاجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء |
La relación de las Naciones Unidas con las organizaciones regionales y otras organizaciones intergubernamentales era una parte fundamental de este empeño. | UN | وتمثل العلاقة بين الأمم المتحدة وبين المنظمات الإقليمية وسائر المنظمات الحكومية الدولية جزءا حاسما من هذا المجهود. |
Resultados de las conferencias regionales y otras conferencias internacionales: nota de la Secretaría | UN | نتائج المؤتمرات اﻹقليمية وغيرها من المؤتمرات الدولية: مذكرة أعدتها اﻷمانة العامة |
Cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y otras organizaciones | UN | التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى |
Actuales y antiguos miembros del Comité han participado en las consultas regionales y otras reuniones relacionadas con el estudio y el Presidente del Comité forma parte del consejo de redacción del estudio. | UN | وشارك أعضاء سابقون وحاليون من اللجنة في المشاورات الإقليمية وغير ذلك من الاجتماعات المتصلة بهذه الدراسة ويعمل رئيس اللجنة في مجلس التحرير المعني بالدراسة. |
C. Comunicaciones de grupos de Estados, Estados, grupos regionales y otras partes interesadas 67 - 74 17 | UN | جيم - المذكرات المقدمة من مجموعات دول ودول ومجموعات إقليمية وغيرها من الجهات المعنية 67-74 19 |
Colaboración con las comisiones regionales y otras entidades regionales o subregionales a fin de apoyar las iniciativas de desarrollo en los países | UN | التعاون مع اللجان الإقليمية والكيانات الإقليمية ودون الإقليمية الأخرى لدعم الأنشطة المنفذة على الصعيد القطري |
4. (Secc. C) Los Estados deberían facilitar acuerdos mutuamente ventajosos entre los pequeños Estados insulares en desarrollo y grupos pesqueros extranjeros, teniendo en cuenta el Acuerdo sobre las Poblaciones de Peces, creando empresas pesqueras regionales y otras operaciones conjuntas y prestando apoyo internacional de otro tipo (gestión integrada de los recursos, labores de seguimiento, control y vigilancia, etc.). | UN | 4 - (الفرع جيم) ينبغي على الدول تيسير إبرام اتفاقات لصيد الأسماك ذات مزايا مشتركة بين الدول الجزرية الصغيرة النامية ومجموعات صيد الأسماك الأجنبية، مع مراعاة اتفاق الأرصدة السمكية، وإنشاء مؤسسات إقليمية ومؤسسات أخرى للمشاريع المشتركة في مجال صيد الأسماك، وتوفير أشكال أخرى من الدعم الدولي (إدارة الموارد المتكاملة، والرصد والمراقبة والإشراف، وما إلى ذلك). |
18.103 El crédito previsto para gastos de viaje (53.400 dólares), que entraña un aumento de 27.400 dólares, estaría destinado a sufragar actividades de consulta y coordinación de la CEPE con organismos nacionales, organizaciones intergubernamentales regionales y otras instituciones en las esferas del comercio, los productos químicos, el acero y sectores conexos. | UN | ٨١-٣٠١ سيلزم توفير احتياجات السفر المقدرة بمبلغ ٤٠٠ ٥٣ دولار التي تشمل نموا في الموارد قدره ٤٠٠ ٢٧ دولار، ستلزم لاستشارة وتنسيق أنشطة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا مع الهيئات الوطنية والمنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية وغير ذلك من المؤسسات في المجالات المتصلة بالتجارة، والمواد الكيميائية، والفولاذ. |
Más concretamente, la Reunión se ocupará de determinar los elementos comunes y las experiencias con los criterios bilaterales y regionales y otras iniciativas en esta esfera y esbozará los problemas que se han planteado en materia de negociaciones y criterios. | UN | وتنتظر اللجنة على الأخص من الاجتماع أن يجري حصراً للعناصر والخبرات المشتركة المكتسبة من تطبيق النهُج الثنائية والإقليمية وغيرها من مبادرات في هذا المجال، وأن يحدد ملامح التحديات الناشئة في المفاوضات والنهُج. |