"regionales y otros órganos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإقليمية وغيرها من الهيئات
        
    • الإقليمية وسائر الهيئات
        
    • اﻻقليمية وهيئات
        
    • اﻹقليمية وغيرها
        
    • الإقليمية وهيئات
        
    Los desafíos de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y otros órganos intergubernamentales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales UN تحديات التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية في صون السلام والأمن الدوليين
    Relaciones extensas con entidades del sistema de las Naciones Unidas, bancos regionales, comisiones regionales y otros órganos regionales, gobiernos y otras organizaciones intergubernamentales y ONG UN صلات واسعة النطاق بكيانات منظومة الأمم المتحدة، والمصارف الإقليمية، واللجان الإقليمية وغيرها من الهيئات الإقليمية، والحكومات والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية
    Relaciones extensas con entidades del sistema de las Naciones Unidas, bancos regionales, comisiones regionales y otros órganos regionales, gobiernos y otras organizaciones gubernamentales y ONG UN :: صلات مكثفة مع كيانات منظومة الأمم المتحدة والمصارف الإقليمية واللجان الإقليمية وغيرها من الهيئات الإقليمية والحكومات وسائر المنظمات الحكومية الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية
    También se examinaron las tareas posibles y el tipo de función que podían desempeñar las comisiones regionales y otros órganos o instituciones regionales a ese respecto. UN كما جرى استكشاف المهام المحتملة ونوع الدور الذي يمكن أن تقوم به في هذا الصدد اللجان الإقليمية وغيرها من الهيئات أو المؤسسات الإقليمية.
    Ese debate debería asociar a las Naciones Unidas, el Banco Mundial, el FMI y la Organización Mundial del Comercio, debería contar con la participación de las instituciones financieras regionales y otros órganos pertinentes y debería tener lugar en el contexto de las actuales iniciativas encaminadas a mejorar la inclusión, la legitimidad y la eficacia de las estructuras de gobernanza económica mundial. UN وينبغي أن تضم هذه المناقشة الأمم المتحدة والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، ومنظمة التجارة العالمية، وأن تشترك فيها المؤسسات المالية الإقليمية وسائر الهيئات المعنية، وأن تعقد في سياق المبادرات الحالية الرامية إلى تحسين شمولية هياكل الحوكمة الاقتصادية العالمية وشرعيتها وفعاليتها.
    A nivel regional, el PNUD se coordinará estrechamente con las comisiones económicas regionales y otros órganos regionales en la elaboración de enfoques que respondan a las singularidades y las prioridades regionales. UN وعلى الصعيد الإقليمي، سينسق البرنامج الإنمائي بشكل وثيق مع اللجان الاقتصادية الإقليمية وغيرها من الهيئات الإقليمية في وضع نُهُج تستجيب للأولويات والخصائص الإقليمية.
    En la misma resolución, el Consejo pidió a las comisiones orgánicas, las comisiones regionales y otros órganos subsidiarios competentes que contribuyeran a los preparativos de la aportación del Consejo Económico y Social a la sesión plenaria de alto nivel de la Asamblea General. UN وفي القرار نفسه، طلب المجلس إلى اللجان الفنية واللجان الإقليمية وغيرها من الهيئات الفرعية ذات الصلة أن تشارك في إعداد إسهامات المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الجلسة العامة الرفيعة المستوى للجمعية العامة.
    En la misma resolución, el Consejo pidió a las comisiones orgánicas, las comisiones regionales y otros órganos subsidiarios competentes que contribuyeran a los preparativos de la aportación del Consejo Económico y Social a la sesión plenaria de alto nivel de la Asamblea General. UN وفي القرار نفسه، طلب المجلس إلى اللجان الفنية واللجان الإقليمية وغيرها من الهيئات الفرعية ذات الصلة أن تشارك في إعداد إسهامات المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الجلسة العامة الرفيعة المستوى للجمعية العامة.
    El Banco Mundial siguió apoyando los programas de fomento de la capacidad de las comisiones económicas regionales y otros órganos regionales especializados. UN 51 - وواصل البنك الدولي تقديم الدعم لبرامج تطوير القدرات التي تنفذها الجماعات الاقتصادية الإقليمية وغيرها من الهيئات الإقليمية المتخصصة.
    Los mecanismos de las Naciones Unidas, los tribunales regionales y otros órganos también han cuestionado medidas como las designaciones de terroristas, la congelación de activos y otras que supuestamente han sido tomadas sin fundamentos jurídicos claros o justos, sin existir, en algunos casos, reparaciones adecuadas y eficaces. UN كما أثارت آليات الأمم المتحدة والمحاكم الإقليمية وغيرها من الهيئات الإقليمية أيضا تساؤلات حول تحديد الإرهابيين وتجميد الأصول وتدابير أخرى قيل إنها اتُّخذت على أسس قانونية غير واضحة أو غير عادلة، وفي بعض الحالات دون سبل انتصاف ملائمة وفعالة.
    Dichas sugerencias y recomendaciones se referían a los métodos de trabajo, el papel de la Mesa, la participación, la documentación, los informes sobre los resultados, las relaciones con el Consejo Económico y Social, las relaciones entre las comisiones orgánicas y las relaciones con las comisiones regionales y otros órganos regionales pertinentes. UN وغطت هذه الاقتراحات والتوصيات طرائق العمل، ودور المكتب، والمشاركة، والوثائق، والنتائج/تقديم التقارير، والعلاقات مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والعلاقات المتبادلة بين اللجان الفنية، والعلاقات مع اللجان الإقليمية وغيرها من الهيئات الإقليمية ذات الصلة.
    Los Estados Miembros siguen trabajando en el proceso intergubernamental relativo al desarrollo sostenible, como demuestra su activa participación en la labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, el Consejo Económico y Social y las comisiones regionales y otros órganos. UN 4 - تواصل الدول الأعضاء مشاركتها في العملية الحكومية الدولية المتصلة بالتنمية المستدامة، كما يتجلى ذلك في مشاركتها النشطة في أعمال لجنة التنمية المستدامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجان الإقليمية وغيرها من الهيئات.
    Seguimos con gran interés el debate del Consejo de Seguridad celebrado el 20 de septiembre sobre cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y otros órganos intergubernamentales para mantener la paz y la seguridad (véase S/PV.5529). UN لقد تابعنا باهتمام كبير مناقشة مجلس الأمن في 20 أيلول/سبتمبر حول التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغيرها من الهيئات المشتركة بين الحكومات لصون السلام والأمن (انظر S/PV.5529).
    b) Estudiar y promover el potencial de sinergias institucionales con otros copartícipes, especialmente con los bancos de desarrollo regionales, las comisiones regionales y otros órganos intergubernamentales, organizaciones no gubernamentales, otras organizaciones internacionales e instituciones del sector privado; UN (ب) أن تستكشف وتطور إمكانات أوجه التآزر المؤسسي مع الشركاء الآخرين، وخصوصا مع مصارف التنمية الإقليمية واللجان الإقليمية وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية الإقليمية، والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات الدولية ومؤسسات القطاع الخاص؛
    En las actividades de la asociación intervendrán los Estados miembros, la OCDE, la UIT, la UNESCO y el Grupo de Tareas de las Naciones Unidas sobre las Tecnologías de la Información y las Comunicaciones, así como las comisiones regionales y otros órganos regionales que se ocupan de las cuestiones relacionadas con la medición electrónica. UN وستشمل أنشطة الشراكة الدول الأعضاء ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية واليونسكو وفرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة للأمم المتحدة، وكذلك لجان الأمم المتحدة الإقليمية وغيرها من الهيئات الإقليمية المعنية بقضايا القياس الإلكتروني.
    En las actividades de la asociación intervendrán los Estados miembros, la OCDE, la UIT, la UNESCO y el Grupo de Tareas de las Naciones Unidas sobre las Tecnologías de la Información y las Comunicaciones, así como las comisiones regionales y otros órganos regionales que se ocupan de las cuestiones relacionadas con la medición electrónica. UN وستشمل أنشطة الشراكة الدول الأعضاء ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية واليونسكو وفرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة للأمم المتحدة، وكذلك لجان الأمم المتحدة الإقليمية وغيرها من الهيئات الإقليمية المعنية بقضايا القياس الإلكتروني.
    Reiteró nuestro compromiso de cooperar estrechamente durante su participación, en septiembre, en el debate del Consejo de Seguridad titulado " Cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y otros órganos intergubernamentales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales " (véase S/PV.5529). UN وأكد الوزير من جديد التزامنا بالتعاون الوثيق، أثناء مشاركته في مناقشة مجلس الأمن، المنعقدة في أيلول/سبتمبر، تحت عنوان " التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية في صون السلم والأمن الدوليين " (أنظر S/PV.5529).
    25. La UNCTAD, en colaboración con la OACI, sus organismos regionales y otros órganos internacionales y regionales pertinentes, deberá celebrar consultas con los países en desarrollo acerca de estas opciones y la elaboración del programa positivo. II. RESUMEN DEL PRESIDENTE UN 25- ينبغي للأونكتاد، بالتعاون مع منظمة الطيران المدني الدولية ووكالاتها الإقليمية وسائر الهيئات الدولية والإقليمية ذات العلاقة بالموضوع أن يعمل مع البلدان النامية على تطوير هذه الخيارات وصياغة جدول الأعمال الإيجابي.
    Comisiones regionales y otros órganos de las Naciones Unidas UN اللجان اﻹقليمية وهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى
    H. Relaciones con las comisiones regionales y otros órganos UN حاء - العلاقات مع اللجان اﻹقليمية وغيرها
    También invita al Relator Especial a que formule observaciones sobre sus contactos con las organizaciones regionales y otros órganos de las Naciones Unidas, así como sobre las perspectivas futuras de esa cooperación. UN كما دعت المقرر الخاص إلى التعليق على اتصالاته مع المنظمات الإقليمية وهيئات الأمم المتحدة الأخرى وعلى آفاق مستقبل ذلك التعاون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus