"registradas por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التي سجلتها
        
    • المسجلة لدى
        
    • التي سجلها
        
    • التي يسجلها
        
    • التي تسجلها
        
    • المسجلين بسبب
        
    • كما سجلها
        
    • المسجلة حسب
        
    • المسجلة بحسب
        
    • سجلته
        
    • التي دخلها جيش
        
    Número de causas registradas por el Servicio del Ministerio Público UN عدد الحالات التي سجلتها دائرة الادعاء العام:
    Las cifras mencionadas, registradas por el DAO, indican que determinadas ocupaciones del sector de los servicios resultan más atractivas para las mujeres que para los hombres. UN تبين الأرقام الواردة أعلاه، التي سجلتها إدارة الأبحاث والعمالة، أن النساء يجدن بعض الوظائف في قطاع الخدمات أكثر جاذبية مما يجدها الرجال.
    Sin embargo, el aumento de las violaciones registradas por la policía debe interpretarse con cautela. UN بيد أنه لا بد من توخّي الحذر عند تفسير ارتفاع مستويات جرائم الاغتصاب المسجلة لدى الشرطة.
    ii) El número de medidas adoptadas para mejorar los sectores del agua y la energía de los países en desarrollo, incluidas las asociaciones para el desarrollo sostenible registradas por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible UN ' 2` عدد التدابير المتخذة لتحسين قطاعات المياه والطاقة في البلدان النامية بما فيها الشراكات المسجلة لدى لجنة التنمية المستدامة والهادفة إلى تحقيق التنمية المستدامة
    Las cifras del Ministerio de Finanzas correspondientes al 2001 indican remesas mucho más altas que las registradas por el Banco Central de Liberia. UN وتورد أرقام وزارة المالية لعام 2001 تحويلات نقدية أعلى بكثير من تلك التحويلات التي سجلها المصرف المركزي الليبري.
    iii) Mayor número de reclamaciones de indemnización por daños y perjuicios registradas por la Junta del Registro UN ' 3` زيادة عدد نماذج المطالبة بالأضرار التي يسجلها المجلس
    Las cifras de delincuencia registradas por la policía son una amalgama integrada por todos los niveles de delincuencia subyacente, los índices de denuncias y los procesos de registro de la policía. UN وإن أرقام الجريمة التي تسجلها الشرطة هي محصّلة جميع مستويات الجريمة الكامنة ومعدلات الإبلاغ وعمليات تسجيل الشرطة.
    Algunas de las tasas más altas de desnutrición registradas por la Operación ocurrieron en las zonas del estado de Wahdah controladas por el Gobierno del Sudán, incluidos Bentiu y Rubkona. UN فقد تم اﻹبلاغ في المناطق التي تسيطر عليها حكومة السودان في ولاية الوحدة بما في ذلك بانتيو وربكونا عن معدلات سوء تغذية من أعلى المعدلات التي سجلتها عملية شريان الحياة للسودان في أي وقت.
    1. Diagrama 2.1. Violaciones y tentativas de violación registradas por la policía UN 1 - الشكل 2-1 حالات الاغتصاب والشروع في الاغتصاب التي سجلتها الشرطة.
    Diagrama 2.1. Violaciones y tentativas de violación registradas por la policía UN الشكل 2-1 حالات الاغتصاب والشروع في الاغتصاب التي سجلتها الشرطة
    ii) Número de medidas adoptadas para mejorar los sectores del agua y la energía de los países en desarrollo, incluidas las asociaciones para el desarrollo sostenible registradas por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible UN ' 2` عدد التدابير المتخذة لتحسين قطاعات المياه والطاقة في البلدان النامية، بما فيها الشراكات المسجلة لدى لجنة التنمية المستدامة والهادفة إلى تحقيق التنمية المستدامة
    a) Asignaciones para las cifras indicativas de planificación (CIP). Se señaló que había una diferencia de 20.000 dólares entre las asignaciones efectuadas por el PNUD y las registradas por la UPU. UN )أ( مخصصات موارد البرنامج الخاصة: لوحظ وجود فرق قدره ٠٠٠ ٢٠ دولار بين المخصصات المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والمخصصات المسجلة لدى الاتحاد البريدي العالمي.
    Entre las tropas residuales de UNITA registradas por las Naciones Unidas figuran 1 general de división, 1 general de brigada, 4 coroneles, 24 tenientes coroneles, 72 comandantes y 241 capitanes. UN ١٢ - وتضم قوات يونيتا المتبقية المسجلة لدى اﻷمم المتحدة ضابطا واحدا برتبة لواء، وآخر برتبة عميد، و ٤ ضباط برتبة عقيد، و ٢٤ برتبة مقدم، و ٧٢ برتبة رائد، و ٢٤١ برتبة نقيب.
    Como resultado, la Junta observó diferencias de 64 millones de dólares entre las cantidades comunicadas por los organismos de ejecución y las cantidades registradas por el PNUD. UN ولذلك، لاحظ المجلس وجود فروق قيمتها 64 مليون دولار بين المبالغ التي أفادت بها الوكالات المسؤولة عن التنفيذ والمبالغ التي سجلها البرنامج.
    Esta notable discrepancia entre las cifras remitidas y las cifras registradas por el Banco Central se debe principalmente a que el Ejecutivo retiró sumas muy altas de estos fondos para fines extrapresupuestarios. UN ويعزى إلى حد بعيد الفارق الكبير بين مبالغ التحويلات الفعلية والمبالغ التي سجلها المصرف المركزي إلى الارتفاع الشديد للطلب من جانب القصر الرئاسي على هذه الأموال لتغطية النفقات الخارجة عن الميزانية.
    iii) Mayor número de reclamaciones de indemnización por daños y perjuicios registradas por la Junta del Registro UN ' 3` زيادة عدد نماذج المطالبة بالأضرار التي يسجلها المجلس
    iii) Mayor número de reclamaciones de indemnización por daños y perjuicios registradas por la Junta del Registro de las Naciones Unidas de los daños y perjuicios UN ' 3` زيادة عدد نماذج المطالبة بالتعويض التي يسجلها مجلس سجل الأمم المتحدة للأضرار
    :: Se reducen las violaciones de los derechos humanos, incluidos los incidentes de violencia sexual y por razón de género conexos, registradas por la UNAMID. UN :: انخفاض انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك حوادث العنف الجنسي والجنساني التي تسجلها العملية المختلطة.
    En el caso de cada droga, indique el número de personas de esa nacionalidad registradas por tráfico de drogas UN ويرجى الإبلاغ بالنسبة إلى كل عقار عن عدد الأشخاص من الجنسية المعنية المسجلين بسبب الاتجار بالمخدرات.
    Cuadro 5 Importaciones de diamantes en bruto desde países de África occidental registradas por el HRD de Bélgica UN الجدول 5: واردات الماس الخام الآتية من بلدان غرب أفريقيا كما سجلها المجلس البلجيكي الأعلى للماس
    Cuadro 1.6: Total de defunciones registradas, por sexo, grupo de edad y año UN الجدول 1-6 مجموع عدد الوفيات المسجلة حسب نوع الجنس والفئة العمرية والعام، 1999-2010
    Participación de las asociaciones de colaboración registradas por temas UN مجالات نشاط الشراكات المسجلة بحسب الموضوع
    - Interpretación de las emisiones VLF de 2-3 kHz registradas por los vehículos espaciales Voyager-1 y Voyager-2; UN - تفسير ابتعاثات التردد المنخفض جدا )٢ - ٣ كيلوهرتز( الذي سجلته المركبتان الفضائيتان " فويجر - ١ " و " فويجر - ٢ " ؛
    En muchas de las casas registradas por éstas, los soldados perforaban las paredes para acceder a las viviendas vecinas. UN ففي الكثير من البيوت التي دخلها جيش الدفاع الإسرائيلي، فتح الجنود فجوات في الجدران لكي يصلوا منها إلى المنازل المجاورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus