"registros del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سجلات
        
    • سجلّات
        
    • سجلاّت
        
    • على تقارير اي اي
        
    • لسجلات
        
    Ahora bien, no puede ser inscrito en los registros del estado civil. UN غير أنها لا يمكن أن تدخل في سجلات الحالة المدنية.
    Los registros del Comité Internacional de la Cruz Roja reflejan que 1.795 personas siguen desaparecidas. UN تكشف سجلات اللجنة الدولية للصليب الأحمر أن 795 1 شخصاً ما زالوا مختفين.
    Los registros del Comité Internacional de la Cruz Roja reflejan que 1.795 personas siguen desaparecidas. UN تكشف سجلات اللجنة الدولية للصليب الأحمر أن 795 1 شخصاً ما زالوا مختفين.
    Como sea, saqué los registros del condado. Hay algo ahí abajo. Open Subtitles لكنّي اِطّلعت على سجلّات المقاطعة ثمّة شيء بالأسفل
    Puede-- puede comprobar los registros del teléfono móvil, ¿verdad? Open Subtitles يمكنكِ التحقق من سجلاّت الهاتف الخليوي، صحيح؟
    Sus registros del celular muestran que llamó por última vez a tu casa. Open Subtitles سجلات هاتفها المحمول تبين أن آخر اتصال تليفوني لها كان ببيتك
    Lo único que necesito es ver los registros del Alto Concejo, ¿de acuerdo? Open Subtitles كل ما أحتاج إليه هو تفقد سجلات المجلس الأعلي, إتفقنا ؟
    ¿Quieres que mienta a una mujer de la oficina de registros del condado? Open Subtitles تريد مني ان اكذب قليلا على امراة في مكتب سجلات التامين
    Los registros del juicio serán enviados a la embajada coreana en Francia Open Subtitles عذرًا, سيتم إرسال سجلات المحاكمة إلى السفارة الكورية في فرنسا,
    Los registros del servidor de Liftoff Wireless muestran solo un teléfono en cada avión conectado al router y eso causó que el Wi-Fi se desconectara. Open Subtitles سجلات الخادم اللاسلكي في الأقلاع يظهر فقط هاتفاً واحدا ً على كل رحلة متصل بجهاز التوجيه و يسبب في أخفاق الواي
    Fuente: registros del PNUFID sobre gastos de proyectos. UN المصدر: سجلات النفقات المشاريعية لدى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    Los registros del colaborador encargado de la ejecución no permitieron conciliar esas diferencias; UN ولا تتيح سجلات الشركاء المنفذين تسوية هذه الفروق؛
    Pese a los notables esfuerzos de la misión, había dudas sobre la fiabilidad de los registros del equipo de computadora de la misión. UN وعلى الرغم مما بذلته البعثة من جهود كبيرة، فإن الشكوك لا تزال تكتنف موثوقية سجلات البعثة الخاصة بالمعدات الحاسوبية.
    La Administración aseguró además a la Junta que desde 1995 la nómina se basa en los registros del SIIG. UN كذلك أكدت اﻹدارة للمجلس أن جدول المرتبات قائم، منذ عام ١٩٩٥، على أساس سجلات نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    Entre estas últimas figura un proyecto para mejorar los registros del Ministerio Fiscal en seis regiones clave. UN ومن بين هذه الجهود مشروع لتحسين سجلات المقاضاة المدنية في ست مناطق رئيسية.
    En los registros del departamento de policía de Estambul no constaba que Hasene Turkoglu y Hüsbü Ondül hubiesen resultado heridos en el incidente. UN ولم تؤكد سجلات إدارة شرطة اسطنبول أن حسين توركوغلو وحسبي أونديل قد أصيبا في اﻷحداث.
    Sin embargo, encontré los registros del condado. Hay algo ahí abajo. Open Subtitles لكنّي اِطّلعت على سجلّات المقاطعة ثمّة شيء بالأسفل
    registros del estado, sí. Open Subtitles سجلّات حكومية,أجل
    Los registros del hospital de la cárcel indican que le quedan dos o tal vez tres meses de vida. Open Subtitles سجلاّت مُستشفى السجن تُشير إلى أنّ لديه شهرين أو ثلاثة للبقاء حياً.
    Haré una tomografía, quizás un arteriograma, y me gustaría que alguien imparcial revisara esos registros del EEG. Open Subtitles الحصول على الأشعة المقطعية، وربما حتى على التصوير الشرياني، و أود فحص عينيك و ألقي نظرى على تقارير اي اي جي.
    Según los registros del Ministerio de Salud Pública, más del 60% de los niños menores de cinco años están vacunados. UN وطبقاً لسجلات وزارة الصحة العمومية، تلقى أكثر من 60 في المائة من الأطفال دون سن الخامسة التحصين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus