Se señaló que, conforme al artículo 38 del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI, y diversos otros reglamentos, un laudo puede pronunciarse sobre las costas. | UN | وأشير إلى أنه بمقتضى المادة 38 من قواعد الأونسيترال للتحكيم وأحكام أخرى مختلفة، يجوز أن يشمل القرار التكاليف. |
En el capítulo 11 se analiza el Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI. | UN | تُناقش قواعد الأونسيترال للتحكيم في الفصل 11. |
Incluye un análisis de la aplicación del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI en los tratados bilaterales de inversión. | UN | تتضمن المقالة مناقشة لاستعمال قواعد الأونسيترال للتحكيم في معاهدات الاستثمار الثنائية. |
A este respecto, se observó que algunas instituciones arbitrales habían procedido a revisar sus reglamentos basándose en el Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI. | UN | ونُـوِّه في هذا الصدد بأن عدة مؤسسات تحكيم قامت بتنقيح قواعدها التحكيمية استنادا إلى قواعد الأونسيترال للتحكيم. |
Armonización del texto del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI con la Ley Modelo | UN | المواءمة بين صياغة قواعد الأونسيترال للتحكيم وصياغة القانون النموذجي |
Versión aplicable del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI | UN | الصيغة المنطبقة من قواعد الأونسيترال للتحكيم |
Los países nórdicos apoyan plenamente la modernización del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI, que no ha sido enmendado desde su aprobación en 1976. | UN | 17 - وأضافت أن بلدان الشمال تؤيد تماماً تحديث قواعد الأونسيترال للتحكيم والتي لم تُعَدّل منذ اعتمادها في عام 1976. |
Versión aplicable del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI | UN | الصيغة الواجبة التطبيق من قواعد الأونسيترال للتحكيم |
Si la controversia no se puede solucionar de esa manera, cualquiera de las partes puede someterla a arbitraje de conformidad con el Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI. | UN | وإذا لم يتسن تسوية النزاع بتلك السبل، يجوز لأي من الطرفين إحالة المسألة للتحكيم بموجب قواعد الأونسيترال للتحكيم. |
Espera que la revisión del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI de 1976 mantenga la simplicidad y el carácter general del reglamento original. | UN | وهو يأمل في أن يؤدي تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم لعام 1976 إلى المحافظة على بساطة القواعد الأصلية وطبيعتها العامة. |
Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI: Autoridad designadora y autoridad nominadora a tenor del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI | UN | قواعد الأونسيترال للتحكيم: سلطتا التسمية والتعيين بموجب قواعد الأونسيترال للتحكيم |
Revisiones propuestas del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI en lo concerniente a la autoridad nominadora | UN | التنقيحات المقترح إدخالها على قواعد الأونسيترال للتحكيم فيما يتعلق بسلطات التعيين |
Nota de la Secretaría sobre la solución de controversias comerciales: revisión del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI | UN | مذكّرة من الأمانة عن تسوية النزاعات التجارية: تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم |
Revisión de 2010 del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI | UN | قواعد الأونسيترال للتحكيم بصيغتها المنقحة في عام 2010 |
Solución de controversias comerciales: revisión del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI | UN | تسوية النـزاعات التجارية: تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم |
Solución de controversias comerciales: revisión del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI | UN | تسوية النـزاعات التجارية: تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم |
Versión de 1976 del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI | UN | صيغة قواعد الأونسيترال للتحكيم لعام 1976 |
Solución de controversias comerciales: revisión del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI | UN | تسوية النـزاعات التجارية: تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم |
Una institución arbitral podrá administrar plenamente una controversia aplicando el Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI de 2010. | UN | يجوز لمؤسسة التحكيم أن تتولى إدارة أيِّ منازعة بالكامل طبقا لقواعد الأونسيترال للتحكيم لعام 2010. |
Página Introducción Informe del Secretario General del TPA sobre las actividades realizadas de conformidad con el Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI | UN | تقرير الأمين العام للمحكمة عن الأنشطة التي اضطلع بها عملا بقواعد الأونسيترال للتحكيم |
Posible labor futura en la esfera de la solución de controversias comerciales: revisión del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI | UN | الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال تسوية المنازعات التجارية: تنقيح قواعد الأونسيترال بشأن التحكيم |
En general, la Comisión estuvo de acuerdo en que el mandato del Grupo de Trabajo, consistente en mantener la estructura y el espíritu originales del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI, había sido una útil orientación para el Grupo de Trabajo en las deliberaciones que había mantenido hasta la fecha y debía seguir orientando su labor. | UN | وقد اتفقت اللجنة عموما على أن الولاية المسندة إلى الفريق العامل بالحفاظ على البنية الأصلية لتلك القواعد وروحها قد وفّرت إرشادات مفيدة للفريق العامل في مداولاته حتى الآن، ويجدر بها أن تظل تمثّل مبدأ موجِّها لأعماله. |
Arbitraje: Todo conflicto, controversia o reclamación que surja entre las partes a raíz del contrato, o del incumplimiento, rescisión o invalidez del mismo, a menos que se llegue a un acuerdo amistoso al respecto, como se establece precedentemente, será remitido a arbitraje por cualquiera de las partes de conformidad con el Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI que esté vigente. | UN | التحكيم: إذا نشأ عن هذا العقد أو عن خرقه أو إنهائه أو إبطاله، نزاع أو خلاف أو مطالبة بين الطرفين، ما لم تتم تسويته وديا، على النحو المنصوص عليه أعلاه، يجوز لأي من الطرفين إحالة النـزاع أو الخلاف أو المطالبة إلى التحكيم وفقا لقواعد تحكيم الأونسيترال المعمول بها عندئذ. |
Por ejemplo, el artículo 26(1) del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI dispone lo siguiente: | UN | وعلى سبيل المثال ، تنص المادة ٦٢ )١( من قواعد تحكيم اﻷونسيترال على ما يلي : |
Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI (1976) | UN | اتفاقية الأمم المتحدة بشأن الإحالة (2001) |
9. En varios reglamentos de instituciones de arbitraje, así como en el Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI (1980), se prevén y tratan procedimientos de conciliación en el sentido antes expresado. | UN | ٩ - ويجدر القول بأن اجراءات التوفيق بالمعنى المذكور أعلاه ، مشمولة بالنظر والمعالجة في عدد من القواعد الخاصة بمؤسسات التحكيم ، وكذلك في قواعد التحكيم التي وضعتها اللجنة اﻷونسيترال )٠٨٩١( . |
Conforme a un plan del Comité Consultivo para el arreglo de controversias en las transacciones económicas y comerciales, se han establecido centros regionales de arbitraje en El Cairo, Kuala Lumpur, Lagos y Teherán a fin de prestar asistencia para la administración de casos de arbitraje nacional e internacional sobre la base del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI. | UN | 27 - وبموجب مشروع أعدته اللجنة الاستشارية لتسوية المنازعات في المعاملات الاقتصادية والتجارية، جرى إنشاء مراكز إقليمية للتحكيم في القاهرة وكوالا لمبور وطهران ولاغوس، بغية المساعدة في الفصل في دعاوى التحكيم الوطنية والدولية، بناء على قواعد التحكيم للجنة القانون التجاري الدولي. |
Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI (1976)r | UN | دليل الأونسيترال بشأن المعاملات المضمونة (2007) |
Se hizo mención de otros instrumentos no vinculantes en el campo del arbitraje comercial internacional, tales como el Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI y las Notas de la CNUDMI sobre la organización de procesos arbitrales, que habían tenido una notable influencia. | UN | وأشير إلى صكوك غير ملزمة أخرى في ميدان التحكيم التجاري الدولي مثل قواعد التحكيم التي وضعتها الأونسيترال وملحوظات الأونسيترال عن تنظيم إجراءات التحكيم التي ثبت أنها بالغة التأثير. |
en el Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI, y en breve plazo, cuando trabajaran en la redacción de sus normas de procedimiento relativas a la mediación comercial y en las enmiendas de la Ley de Mediación de Kosovo, tendrían en cuenta el Reglamento de Conciliación de la CNUDMI. Además, se señaló que últimamente | UN | وأفيد أيضا بأنَّ غرفة كوسوفو التجارية والغرفة التجارية الأمريكية في كوسوفو قد أقرتا قواعد كوسوفو للتحكيم، التي صيغت على غرار قواعد الأونسيترال للتحكيم، وسوف تأخذان قريبا قواعد الأونسيترال للتوفيق بعين الاعتبار لدى صياغة قواعدهما الإجرائية الخاصة بالوساطة التجارية وصياغة التعديلات على قانون كوسوفو للوساطة. |