"reglamento que figura en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النظام الداخلي الوارد في
        
    • الداخلي بصيغته الواردة في
        
    • النظام الداخلي على النحو الوارد في
        
    • نظامه الداخلي الوارد في
        
    El Comité Especial prosiguió su labor con arreglo al reglamento que figura en su primer informe al Secretario General y celebró la primera de sus series de reuniones en Ginebra del 17 al 19 de febrero de 1997. UN ٢ - وواصلت اللجنة الخاصة أعمالها بمقتضى النظام الداخلي الوارد في تقريرها اﻷول المقدم الى اﻷمين العام وعقدت أول اجتماع في سلسلة اجتماعاتها في الفترة من ١٧ الى ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٧ في جنيف.
    Decide aprobar el reglamento, que figura en el documento _, a excepción de: el párrafo 1 del artículo 6, el párrafo 1 del artículo 22, el artículo 31 y el párrafo 1 del artículo 47, y aplicar provisionalmente los artículos 22 y 31 en relación con el número de miembros de la Mesa. UN يقرر أن يعتمد النظام الداخلي الوارد في الوثيقة، باستثناء الفقرة ١ من المادة ٦، والفقرة ١ من المادة ٢٢، والمادة ٣١، والفقرة ١ من المادة ٤٧، وأن يطبق مؤقتا المادتين ٢٢ و٣١ فيما يتصل بحجم مكتبه.
    De acuerdo con esa propuesta, el proyecto de reglamento que figura en el documento A/CONF.183/2/Add.2 debería enmendarse de la siguiente manera: UN ووفقا لذلك الاقتراح، ينبغي تعديل مشروع النظام الداخلي الوارد في الوثيقة A/CONF.183/2/Add.2 على النحو التالي:
    El reglamento que figura en el documento A/CONF.192/2006/RC/5 se modificará en consecuencia. UN ويعدَّل النظام الداخلي بصيغته الواردة في الوثيقة A/CONF.192/2006/RC/5 وفقاً لذلك.
    c) Aprobación del reglamento 14. Antecedentes. En la CP 10 las Partes decidieron que, como en los períodos de sesiones anteriores, siguiera aplicándose el proyecto de reglamento que figura en el documento FCCC/CP/1996/2, salvo el artículo 42. UN 14- خلفية: قرر الأطراف، في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف، مواصلة تطبيق مشروع النظام الداخلي على النحو الوارد في الوثيقة FCCC/CP/1996/2 كما في الدورات السابقة، باستثناء مشروع المادة 42.
    La Junta invita a la CP a adoptar una decisión sobre su recomendación relativa al reglamento que figura en el anexo I del presente informe, al tiempo que aplica el proyecto de reglamento hasta esa fecha. UN ويدعو المجلس مؤتمر الأطراف إلى البت في توصيته بشأن نظامه الداخلي الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير، على أن يواصل تطبيق مشروع النظام الداخلي حتى ذلك الحين.
    Si no se llega a un consenso, la CP tal vez desee decidir que se siga aplicando el proyecto de reglamento que figura en el documento FCCC/CP/1996/2. UN وفي حالة عدم التوصل إلى توافق في الآراء، قد يود مؤتمر الأطراف أن يقرر مواصلة تطبيق مشروع النظام الداخلي الوارد في الوثيقة FCCC/CP/1996/2.
    2. En la primera reunión preparatoria se aprobó el reglamento que figura en el documento HCR/MINCOMMS/2011/03. UN 2- واعتمد الاجتماع التحضيري الأول النظام الداخلي الوارد في الوثيقة HCR/MINCOMMS/2011/03.
    6. El Comité Especial continuó sus trabajos de conformidad con el reglamento que figura en su primer informe al Secretario General3. UN ٦ - واصلت اللجنة الخاصة عملها بمقتضى النظام الداخلي الوارد في تقريرها اﻷول المقدم إلى الجمعية العامة)٣(.
    2. El Comité Especial continuó sus trabajos de conformidad con su reglamento, que figura en el primer informe que presentó al Secretario General, y celebró la primera de su serie de sesiones entre el 12 y el 14 de enero de 1994 en Ginebra. UN ٢ - وواصلت اللجنة الخاصة أعمالها بمقتضى النظام الداخلي الوارد في تقريرها اﻷول المقدم الى اﻷمين العام، وعقدت أول اجتماع في سلسلة اجتماعاتها في الفترة من ١٢ الى ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ في جنيف.
    2. El Comité Especial prosiguió su labor con arreglo al reglamento que figura en su primer informe al Secretario General y celebró la primera de sus series de reuniones en Ginebra, del 22 al 24 de marzo de 1995. UN ٢ - واصلت اللجنة عملها بمقتضى النظام الداخلي الوارد في تقريرها اﻷول المقدم إلى اﻷمين العام، وعقدت أول جلسة في سلسلة اجتماعاتها من ٢٢ إلى ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٥ في جنيف.
    El Comité Especial continuó sus trabajos de conformidad con el reglamento que figura en su primer informe al Secretario GeneralDocumentos Oficiales de la Asamblea General, vigésimo quinto período de sesiones, anexos, tema 101 del programa, documento A/8089, anexo III. UN ٥ - واصلت اللجنة الخاصة عملها بمقتضى النظام الداخلي الوارد في تقريرها اﻷول المقدم إلى الجمعية العامة)٣(.
    ¿Puedo entender que la Conferencia desea aprobar el reglamento que figura en el documento NPT/CONF.1995/28? UN إذا لم يكن ثمة اعتراض فسأعتبر أن المؤتمر يرغب في اعماد النظام الداخلي الوارد في الوثيقة NPT/CONF.1995/28، بصيغته المعدلة.
    El Comité Especial prosiguió su labor con arreglo al reglamento que figura en su primer informe al Secretario General y celebró la segunda de su serie de reuniones del 20 al 30 de junio de 1996 en Ginebra, El Cairo, Ammán y Damasco. UN ٢ - وقد واصلت اللجنة الخاصة أعمالها بمقتضى النظام الداخلي الوارد في تقريرها اﻷول المقدم الى اﻷمين العام، فعقدت السلسلة الثانية من اجتماعاتها في الفترة من ٢٠ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، في جنيف والقاهرة وعمان ودمشق.
    El Comité Especial continuó sus trabajos de conformidad con el reglamento que figura en su primer informe al Secretario GeneralDocumentos Oficiales de la Asamblea General, vigésimo quinto período de sesiones, anexos, tema 101 del programa, documento A/8089, anexo III. UN ٥ - واصلت اللجنة الخاصة عملها بمقتضى النظام الداخلي الوارد في تقريرها اﻷول المقدم إلى اﻷمين العام)٣(.
    El Comité Especial prosiguió su labor con arreglo al reglamento que figura en su primer informe al Secretario General y celebró la primera de su series de reuniones en Ginebra el 28 y el 29 de febrero de 1996. UN ٢ - وقد واصلت اللجنة الخاصة أعمالها بمقتضى النظام الداخلي الوارد في تقريرها اﻷول المقدم الى اﻷمين العام، وعقدت أول اجتماع في سلسلة اجتماعاتها في الفترة من ٢٨ إلى ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٦، في جنيف.
    El Comité Especial continuó sus trabajos de conformidad con el reglamento que figura en su primer informe al Secretario GeneralDocumentos Oficiales de la Asamblea General, vigésimo quinto período de sesiones, anexos, tema 101 del programa, documento A/8089, anexo III. UN ٥ - واصلت اللجنة الخاصة عملها بمقتضى النظام الداخلي الوارد في تقريرها اﻷول المقدم إلى اﻷمين العام)٣(.
    El Comité Especial prosiguió su labor con arreglo al reglamento que figura en su primer informe al Secretario General y celebró la primera de sus series de reuniones en Ginebra del 2 al 4 de marzo de 1998. UN ٢ - وواصلت اللجنة الخاصة أعمالها بمقتضى النظام الداخلي الوارد في تقريرها اﻷول المقدم إلى اﻷمين العام وعقدت أول اجتماع في سلسلة اجتماعاتها في الفترة من ٢ إلى ٤ آذار/ مارس ٨٩٩١ في جنيف.
    En su tercer período de sesiones, la Comisión acordó recomendar a la Conferencia el proyecto de reglamento que figura en el anexo III del presente informe. UN وفي دورتها الثالثة، وافقت اللجنة على توصية المؤتمر بمشروع النظام الداخلي بصيغته الواردة في المرفق الثالث من هذا التقرير.
    El reglamento, que figura en el documento A/CONF.212/2, queda aprobado por la Conferencia. UN أقر المؤتمر النظام الداخلي بصيغته الواردة في الوثيقة A/CONF.212/2
    17. Antecedentes. En la CP 11 las Partes decidieron que, como en los períodos de sesiones anteriores, siguiera aplicándose el proyecto de reglamento que figura en el documento FCCC/CP/1996/2, salvo el artículo 42. UN 17- خلفية: قرر الأطراف، في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف، مواصلة تطبيق مشروع النظام الداخلي على النحو الوارد في الوثيقة FCCC/CP/1996/2 كما في الدورات السابقة، باستثناء مشروع المادة 42.
    La primera reunión de organización se celebró del 19 al 22 de junio de 2007, de conformidad con el artículo 8 de su reglamento que figura en el anexo de la resolución 5/1 del Consejo, de 18 de junio de 2007. UN وعقد المجلس اجتماعه التنظيمي الأول في الفترة من 19 إلى 22 حزيران/يونيه 2007، وفقاً للمادة 8 من نظامه الداخلي الوارد في مرفق قرار المجلس 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus