1. La Comisión podrá aprobar los reglamentos y las directrices y anexos al presente Reglamento que sean necesarios para el desempeño eficaz de sus funciones. | UN | ١ - للجنة أن تعتمد من القواعد والمبادئ التوجيهية والمرفقات للنظام الداخلي ما يلزم ﻷداء مهامها على نحو فعال. |
1. La Comisión podrá aprobar los reglamentos y las directrices y anexos al presente Reglamento que sean necesarios para el desempeño eficaz de sus funciones. | UN | ١ - للجنة أن تعتمد من القواعد والمبادئ التوجيهية والمرفقات للنظام الداخلي ما يلزم ﻷداء مهامها على نحو فعال. |
1. La Comisión podrá aprobar los reglamentos y las directrices y anexos al presente Reglamento que sean necesarios para el desempeño eficaz de sus funciones. | UN | ١ - للجنة أن تعتمد من القواعد والمبادئ التوجيهية والمرفقات للنظام الداخلي ما يلزم ﻷداء مهامها على نحو فعال. |
También se hizo hincapié en la necesidad de reforzar el cumplimiento reglamentos y las directrices relativas a la gestión de las adquisiciones, los bienes y el inventario, el seguro de salud después de la separación del servicio, los procesos de contratación y las tasas de vacantes y la supervisión de las oficinas en los países. | UN | 85 - وجرى التشديد أيضا على ضرورة تعزيز الامتثال للوائح والتوجيهات المتعلقة بما يلي: المشتريات، وإدارة الممتلكات والمخزون، والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، وعمليات الاستقدام ومعدلات الشغور، ورصد المكاتب القطرية. |
Otra de sus funciones es promover y reforzar la función de rendición de cuentas mediante investigaciones de las denuncias de contravenciones de las normas, los reglamentos y las directrices administrativas o normativas aplicables. | UN | ويسعى الفريق أيضا إلى تعزيز المساءلة ودعمها عن طريق إجراء التحقيقات في البلاغات التي تفيد بوقوع انتهاكات للأنظمة والقواعد والتوجيهات الإدارية أو السياساتية الواجبة التطبيق. |
La Comisión de Apelaciones decidirá sobre todas las quejas de violaciones de las Reglas Electorales, los reglamentos y las directrices administrativas relativas al proceso electoral, incluidas las acusaciones de soborno, amenazas a los votantes, portación de armas en reuniones políticas y uso de lenguaje que incite a la violencia y al fraude electoral. | UN | وستفصل اللجنة الفرعية في جميع الشكاوى المتعلقة بوقوع انتهاكات لقواعد الانتخابات وللقواعد التنظيمية والتوجيهات الإدارية الخاصة بالعملية الانتخابية، بما في ذلك الاتهامات بالرشوة وتهديد الناخبين وحمل الأسلحة في الاجتماعات السياسية واستخدام ألفاظ تحض على الكراهية وتزوير الناخبين. |
1. La Comisión podrá aprobar los reglamentos y las directrices y anexos al presente Reglamento que sean necesarios para el desempeño eficaz de sus funciones. | UN | 1 - للجنة أن تعتمد من القواعد والمبادئ التوجيهية والمرفقات للنظام الداخلي ما يلزم لأداء مهامها على نحو فعال. |
1. Con sujeción a los artículos 35 y 37, la Comisión podrá aprobar los reglamentos y las directrices y anexos al presente Reglamento que sean necesarios para el desempeño eficaz de sus funciones. | UN | 1 - مع عدم الإخلال بالمادتين 35 و 37، يجوز للجنة أن تعتمد ما يلزم من القواعد والمبادئ التوجيهية والمرفقات لهذا النظام لأداء مهامها بصورة فعالة. |
c) Los reglamentos y las directrices acordados para determinar el derecho a recibir financiación para proyectos de inversión (incluidos proyectos del sector de la producción) y proyectos de otro tipo y planes de eliminación sectoriales o nacionales; | UN | (ج) القواعد والمبادئ التوجيهية المتفق عليها لتقرير الأهلية لتمويل المشروعات الاستثمارية (بما في ذلك تلك التي في قطاع الإنتاج)، والمشروعات غير الاستثمارية وخطط التخلص التدريجي القطاعي أو الوطني؛ |
c) Los reglamentos y las directrices acordados para determinar el derecho a recibir financiación para proyectos de inversión (incluidos proyectos del sector de la producción) y proyectos de otro tipo y planes de eliminación sectoriales o nacionales; | UN | (ج) القواعد والمبادئ التوجيهية المتفق عليها لتحديد الأهلية للحصول على تمويل لمشروعات استثمارية (بما في ذلك تلك الموجودة في قطاع الإنتاج) ومشروعات غير استثمارية وخطط تخلص قطاعية أو وطنية؛ |
c) Los reglamentos y las directrices acordados para determinar el derecho a recibir financiación para proyectos de inversión (incluidos proyectos del sector de la producción) y proyectos de otro tipo y planes de eliminación sectoriales o nacionales; | UN | (ج) القواعد والمبادئ التوجيهية المتفق عليها من أجل تحديد الأهلية لتمويل المشاريع الاستثمارية (بما في ذلك مشاريع في قطاع الإنتاج)، والمشاريع غير الاستثمارية وخطط التخلص التدريجي القطاعية أو الوطنية؛ |
En varios artículos del reglamento se hace referencia a las directrices, al disponer entre otras cosas, que " la Comisión podrá aprobar los reglamentos y las directrices y anexos al presente reglamento que sean necesarios para el desempeño eficaz de sus funciones " (artículo 58, párr. 1). | UN | ذلك أن الإحالة إلى المبادئ التوجيهية ترد في مختلف مواد النظام الداخلي الذي ينص، من جملة أمور، على أنه " يجوز للجنة أن تعتمد ما يلزم من القواعد والمبادئ التوجيهية والمرفقات لهذا النظام لأداء مهامها بصورة فعالة " (الفقرة 1 من المادة 58). |
c) Los reglamentos y las directrices acordados [y futuros] para determinar el derecho a recibir financiación para proyectos de inversión (incluidos proyectos del sector de la producción) y proyectos de otro tipo y planes de eliminación sectoriales o nacionales; | UN | (ج) القواعد والمبادئ التوجيهية المتفق عليها [والجديدة] من أجل تحديد الأهلية لتمويل المشاريع الاستثمارية (بما في ذلك المشاريع في قطاع الإنتاج)، والمشاريع غير الاستثمارية وخطط التخلص التدريجي القطاعية أو الوطنية؛ |
c) Los reglamentos y las directrices acordados por el Comité Ejecutivo hasta su 54a reunión, inclusive, para determinar el derecho a recibir financiación para proyectos de inversión (incluidos proyectos del sector de la producción) y proyectos de otro tipo y planes de eliminación sectoriales o nacionales; | UN | (ج) القواعد والمبادئ التوجيهية التي تتفق عليها اللجنة التنفيذية في اجتماعاتها المقبلة، بما في ذلك اجتماعها الخامس والأربعين لتحديد أهلية المشاريع الاستثمارية للتمويل (بما في ذلك المشاريع في قطاع الإنتاج)، والمشاريع غير الاستثمارية والخطط القطاعية أو الوطنية للتخلص التدريجي من المواد؛ |
c) Los reglamentos y las directrices acordados [y futuros] para determinar el derecho a recibir financiación para proyectos de inversión (incluidos proyectos del sector de la producción) y proyectos de otro tipo y planes de eliminación sectoriales o nacionales; | UN | (ج) القواعد والمبادئ التوجيهية المتفق عليها [والجديدة] من أجل تحديد الأهلية لتمويل المشاريع الاستثمارية (بما في ذلك المشاريع في قطاع الإنتاج)، والمشاريع غير الاستثمارية وخطط التخلص التدريجي القطاعية أو الوطنية؛ |
c) Los reglamentos y las directrices acordados por el Comité Ejecutivo hasta su 54a reunión, inclusive, para determinar el derecho a recibir financiación para proyectos de inversión (incluidos proyectos del sector de la producción) y proyectos de otro tipo y planes de eliminación sectoriales o nacionales; | UN | (ج) القواعد والمبادئ التوجيهية التي تتفق عليها اللجنة التنفيذية في اجتماعاتها المقبلة، بما في ذلك اجتماعها الخامس والأربعين لتحديد أهلية المشاريع الاستثمارية للتمويل (بما في ذلك المشاريع في قطاع الإنتاج)، والمشاريع غير الاستثمارية والخطط القطاعية أو الوطنية للتخلص التدريجي من المواد؛ |
e) Los reglamentos y las directrices acordados por el Comité Ejecutivo en todas las reuniones, hasta su 71ª reunión inclusive, a fin de determinar el derecho a recibir financiación para proyectos de inversión y de otro tipo, por ejemplo, de fortalecimiento institucional, pero sin limitarse a ellos; | UN | (ه) القواعد والمبادئ التوجيهية التي تتفق عليها اللجنة التنفيذية في جميع اجتماعاتها، بما في ذلك اجتماعها الحادي والسبعين وحتى ذلك الاجتماع، لتحديد أهلية المشاريع الاستثمارية والمشاريع غير الاستثمارية للتمويل، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، التعزيز المؤسسي؛ |
También se hizo hincapié en la necesidad de reforzar el cumplimiento reglamentos y las directrices relativas a la gestión de las adquisiciones, los bienes y el inventario, el seguro de salud después de la separación del servicio, los procesos de contratación y las tasas de vacantes y la supervisión de las oficinas en los países. | UN | 85 - وجرى التشديد أيضا على ضرورة تعزيز الامتثال للوائح والتوجيهات المتعلقة بما يلي: المشتريات، وإدارة الممتلكات والمخزون، والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، وعمليات الاستقدام ومعدلات الشغور، ورصد المكاتب القطرية. |
Otra de sus funciones es promover y reforzar la función de rendición de cuentas mediante investigaciones de las denuncias de contravenciones de las normas, los reglamentos y las directrices administrativas o normativas aplicables. | UN | ويسعى الفريق أيضا إلى تعزيز وتدعيم المساءلة من خلال إجراء تحقيقات في البلاغات التي تفيد بوقوع انتهاكات للأنظمة والقواعد والتوجيهات الإدارية أو السياساتية الواجبة التطبيق. |
a) Se ajustará a la legislación aplicable, incluidos los reglamentos y las directrices administrativas de la UNMIK relativas a la reglamentación de los servicios bancarios en Kosovo; | UN | )أ( أن تلتزم بالقانون الواجب التنفيذ، ويشمل ذلك القواعد التنظيمية والتوجيهات اﻹدارية المتعلقة بأنظمة العمليات المصرفية في كوسوفو الصادرة عن بعثة اﻷمم المتحدة لﻹدارة المؤقتة في كوسوفو؛ |